[A] >  [Alain Barrière Şarkı Çevirileri] > Alors Adieu Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Alain Barrière - Alors Adieu

Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Mon amour, mes yeux fixent le fil de l'eau
Aşkım, gözlerim suyun akışına dalıp gidiyor

Mon amour, ce coup de poignard dans le dos
Aşkım, sırtımdaki bu hançer darbesi

Mon amour, où ça commence, où ça finit ?
Aşkım, bu nerede başlıyor nerede bitiyor ?

Faut-il accepter que la vie ne soit qu'un jeu ?
Hayatın sadece bir oyun olduğunu kabul etmek mi gerekiyor ?

Mon amour, ce vide immense autour de moi
Aşkım,etrafımdaki bu uçsuz bucaksız boşluk

Mon amour, l'indifférence de ta voix
Aşkım, sesindeki ilgisizlik

Mon amour, trop tard pour demander pourquoi
Aşkım, neden diye sormak için çok geç

Puisque tu penses que c'est mieux, alors adieu !
Mademki böyle daha iyi olduğunu düşünüyorsun, o zaman elveda !

Alors adieu
O zaman elveda

Je ne croyais pas ces mots-là
İkimiz için yazılan

Faits pour nous deux
Bu sözlere inanmıyordum

Moi qui ne vivais que par toi
Sadece seninle

Que pour nous deux
Sadece ikimiz için yaşayan ben

Moi qui ne vivais que par toi
Sadece seninle yaşayan ben

Moi qui ne vivais que pour toi
Sadece senin için yaşayan ben

Alors adieu !
O zaman elveda

Mon amour, j'ai déjà tout l'hiver en moi Aşkım, zaten içimde tamamen kış mevsimi var

Mon amour, mon sang se glace, il fait si froid
Aşkım, kanım donuyor, hava çok soğuk

Mon amour, qu'attendre encore de cette vie ?
Aşkım, bu hayattan daha ne beklenir ?

Qu'attendre, au bout de cette nuit... d'après l'adieu
Ne beklenir, bu gecenin sonunda...veda ettikten sonra

Mon amour, faudra vivre de souvenirs
Aşkım, hatıralarla yaşamak gerekecek

Mon amour, pour ne pas complètement mourir
Aşkım, tamamen ölmemek için

Mon amour, sans doute un peu plus en souffrir
Aşkım, muhtemelen biraz daha acı çekmek için

Mais c'est ainsi que tu le veux, alors adieu !
Ama sen bunu bböyle istiyorsun, o zaman elveda !

Alors adieu
O zaman elveda

Je ne croyais pas ces mots-là
İkimiz için yazılan

Faits pour nous deux
Bu sözlere inanmıyordum

Moi qui ne vivais que par toi
Sadece seninle

Que pour nous deux
Sadece ikimiz için yaşayan ben

Moi qui ne vivais que par toi
Sadece seninle yaşayan ben

Moi qui ne vivais que pour toi
Sadece senin için yaşayan ben

Alors adieu !
O zaman elveda

Çeviren : Ahmet KADI
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.