[B] >  [Beyonce Şarkı Çevirileri] > Ring Off Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Beyonce - Ring Off

Gönderen:sessizdeniz1
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Mama, I understand your many sleepless nights
Annecimi anlıyorum uykusuz gecelerini
When you sit and you think about Father
Oturup babamı düşünmeni
Or how you tried to be the perfect wife
Mükkemmel bir eş olmak istemeni

You used to dress and fix your hair
Eskiden giyinip süslenirdin
Then you smiled through your tears
Ve gözyaşlarının arasından gülümserdin
In the mirror you would stare
Bakardın aynaya
And say a prayer
Ederdin bir dua
Like "I wish he said I'm beautiful
"Keşke güzel olduğumu söylese,
I wish it didn't hurt at all
Keşke hiç incitmese,
I don't know how I got here
Buraya nasıl geldik bilmiyorum,
I was once the one who had his heart"
Eskiden onun kalbinin sahibi bendim."

Until you had enough then you took that ring off
Ta ki canına tak edip yüzüğü çıkarana kadar
You took that ring off
Yüzüğü çıkardın
So tired of the lies and trying, fighting, crying
Yalanlardan, denemelerden, kavgalardan, göz yaşlarından usandın
Took that ring off
Yüzüğü çıkardın
Oh, now the fun begins
Şimdi eğlence başlar
Dust yourself off and you love again
Silkelen ve sev yeniden
You found a new man now you shine and you're fine
Yeni birini buldun ve parlıyorsun ve mutlusun
Like it's my time, you took that ring off
"Benim zamanım geldi" der gibi yüzüğü çıkarıyorsun


Mama (so sexy), you live and learn, that's just the way life goes
Annecim (çok seksisin) yaşayıp öğreniyorsun, hayat böyledir
(Uh, you a killer, you a killer, killer)
Ah ne de çok çekicisin
Always know that you've got a daughter
Ve her zaman yanında kızın var bunu bil
That's so, so proud you took the high road
Senden doğru yolu seçtiğin için gurur duyuyor
(You a killer, so sexy)
Çok çekicisin, çok ateşlisin

You used to dress and fix your hair
Eskiden giyinip süslenirdin
Then you smiled through your tears
Ve gözyaşlarının arasından gülümserdin
In the mirror you would stare
Bakardın aynaya
And say a prayer
Ederdin bir dua
Like "I wish he said I'm beautiful
"Keşke güzel olduğumu söylese,
I wish it didn't hurt at all Keşke hiç incitmese,
I don't know how I got here
Buraya nasıl geldik bilmiyorum,
I was once the one who had his heart"
Eskiden onun kalbinin sahibi bendim."

Until you had enough then you took that ring off
Taki canına tak edip yüzüğü çıkarana kadar
You took that ring off
Yüzüğü çıkardın
So tired of the lies and trying, fighting, crying
Yalanlardan, denemelerden, kavgalardan göz yaşlarından usandın
Took that ring off
Yüzüğü çıkardın
Oh, now the fun begins
Şimdi eğlence başlar
Dust yourself off and you love again
Silkelen ve sev yeniden
You found a new man now you shine and you're fine
Yeni birini buldun ve parlıyorsun ve mutlusun
Like it's my time, you took that ring off
"Benim zamanım geldi" der gibi yüzüğü çıkarıyorsun

After all your tears
Tüm o gözyaşından
After all that pain's all clear
Tüm o acıdan sonra
Mama, after all them years
Annecim, onca yıldan sonra
We can start all over again
En baştan başlayabiliriz
Mama, and now it all makes sense
Annecim, şimdi her şey daha mantıklı
Letting go is never the end
Ayrılmak bir son değil
Mama, we can love again
Annecim, yeniden sevebiliriz
This is where freedom begins
Özgürlük burda başlar

Mama, so put your love on top
Annecim, sevgini ortaya çıkar
You gon' shine and put your love on top
Parlayacaksın ve seveceksin
It's your time to put your love on top
Sevmenin zamanı geldi
Everybody put your love on top
Herkes sevebilirsiniz
Aye, love on top
Sevebilirsiniz
Aye, love on top
Sevgini ön plana çıkar
It's your time to put your love on top
Yeniden sevmenin zamanı
Girl you so fine, put your love on top
Annem sen çok iyisin, sevgini öne çıkar

If you're going through it just know it's called "going through it"
Zor zamanlar geçiyorsan, bunun "geçtiğini" bil
You're not gonna get stuck there, you're not gonna die
Sıkışıp kalmayacaksın, kaybetmeyeceksin
You're gonna survive
Hayatta kalacaksın
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.