[B] >  [Brand New Şarkı Çevirileri] > Seventy Times 7 Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Brand New - Seventy Times 7

Gönderen:jetblacklifes
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Back in school they never taught us what we needed to know,
-Okula dönersek, bize asla bilmemiz gerekenleri öğretmediler
like how to deal with despair, or someone breaking your heart.
-Mesela çaresizlikle nasıl başa çıkılır, ya da kalbini kıran biriyle
For twelve years I've held it all together but a night like this is begging to pull me apart.
-12 yıldır hepsini bir arada tuttum ama bu gibi gece beni ayrı yerlere çekiyor
I played it quiet, left you deep in conversation.
-Sessiz oynadım, seni sohbetin derinliğine bıraktım
I felt uncool and hung out around the kitchen.
-Sıkılmış hissettim ve mutfağın etrafında takıldım
I remember I kept thinking that I know you never would,
-Hatırlıyorum da düşünüp dururdum, biliyorum asla yapmazdın
and now I know I want to kill you like only a best friend could.
-Ve şimdiyse biliyorum, seni yalnızca en iyi arkadaşın yapacağı gibi öldürmek istiyorum.

Everyone's caught on to everything you do
-Herkes yaptığın her şeyi kavradı
Everyone's caught on to.
-Herkes kavradı

As if this happening wasn't enough I got to go
-Eğer bu olan yeterli değilse gitmeliyim
and write a song just to remind myself how bad it sucked.
-Ve bir şarkı yazmalıyım, yalnızca kendime bunun nasıl berbat olduğunu hatırlatmak için
Ignore the sun, the cover's over my head.
-Güneşe aldırmıyorum, tüm kafamı kaplıyor
I wrote a message on my pillow that says, "Jesse, stay asleep in bed."
-Yastığıma "Jesse, yatakta uyuya kal" yazan bir mesaj yazdım
So don't apologize. I hope you choke and die.
-Yani özür dileme. Umarım boğulur ve ölürsün.
Search your cell for something with which to hang yourself
-Odanı ara bir şeyler yapmak için, kendini asmak gibi.
They say you need to pray if you want to go to heaven
-Cennete girmek istiyorsan dua etmen gerektiğini söylerler
but they don't tell you what to say when your whole life has gone to hell.
-Ama tüm hayatın cehenneme gittiğinde ne söyleyeceğini söylemezler

Everyone's caught on to everything you do
-Herkes yaptığın her şeyi kavradı
Everyone's caught on to
-Herkes kavradı
And everyone's caught on to everything you do (And I can't let you, let me down again.)
-Ve herkes yaptığın her şeyi kavradı (Ve ben izin veremem, beni tekrar yıkmana izin veremem)
Everyone's caught on to (And I can't let you, let me down again)
-Herkes kavradı (Ve ben izin veremem, beni tekrar yıkmana izin veremem)

So, is that what you call a getaway?
-Yani, sen buna kurtulmak mı diyorsun?
Tell me what you got away with.
-Neyle kaçtığını söyle bana
Cause I've seen more spine in jellyfish.
-Çünkü ben pısırık bir çocukta daha fazla irade gördüm I've seen more guts in eleven-year-old kids.
-11 yaşındaki çocuklarda daha fazla cesaret gördüm
Have another drink and drive yourself home.
-Bir içki daha al ve eve sür
I hope there's ice on all the roads.
-Umarım tüm yollarda buz vardır
And you can think of me when you forget your seatbelt,
-Ve emniyet kemerini unuttuğunda beni düşünebilirsin
and again when your head goes through the windshield.
-Ve tekrar (düşün) kafan arabanın ön camından geçtiğinde

And is that what you call tact?
-Ve bu senin incelik anlayışın mı?
You're as subtle as a brick in the small of my back.
-Arkadamdaki küçük tuğla kadar zekisin
So let's end this call, and end this conversation.
-Öyleyse hadi bitirelim bu aramayı, ve bu sohbeti
and is that what you call a getaway?
-Ve sen buna kurtulmak mı diyorsun?
well tell me what you got away with.
-Öyleyse neyle kaçtığını söyle bana
cause you left the frays from the ties you severed
-Çünkü kopardığın bağlardan karışıklık bıraktın,
when you say best friends means friends forever
-En iyi arkadaşlık demenin sonsuza kadar arkadaşlık olduğunu söylediğin zaman.

So, is that what you call a getaway?
-Yani, sen buna kurtulmak mı diyorsun?
Tell me what you got away with.
-Neyle kaçtığını söyle bana
Cause I've seen more spine in jellyfish.
-Çünkü ben pısırık bir çocukta daha fazla irade gördüm
I've seen more guts in eleven-year-old kids.
-11 yaşındaki çocuklarda daha fazla cesaret gördüm
Have another drink and drive yourself home.
-Bir içki daha al ve eve sür
I hope there's ice on all the roads.
-Umarım tüm yollarda buz vardır
And you can think of me when you forget your seatbelt,
-Ve emniyet kemerini unuttuğunda beni düşünebilirsin
and again when your head goes through the windshield.
-Ve tekrar (düşün) kafan arabanın ön camından geçtiğinde


Everyone's caught on to everything you do (And I can't let you, let me down again)
-Herkes yaptığın her şeyi kavradı (ve izin veremem, beni tekrar yıkmana izin veremem)
Everyone's caught on to (And I can't let you, let me down again)
-Herkes kavradı (ve izin veremem, beni tekrar yıkmana izin veremem)
And everyone's caught on to everything you do (And I can't let you, let me down again)
-Ve herkes yaptığın her şeyi kavradı (ve izin veremem, beni tekrar yıkmana izin veremem)
Everyone's caught on to (And I can't let you, let me down again)
-Herkes kavradı (ve izin veremem, beni tekrar yıkmana izin veremem)
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.