[B] >  [Britney Spears Şarkı Çevirileri] > Why I Should Be Sad ? Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Britney Spears - Why I Should Be Sad ?

Gönderen:dirty
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
They couldn't believe I did it
Onlar yaptığıma inanamadılar

But I was so committed
Ama kendimi o kadar adamıştım ki

My life was so restricted for you
Hayatım senin için o kadar kısıtlanmıştı ki

I just dove inside it blind
Sadece içim aşktan körleşmişti

Couldn't see what swam inside
İçeride yüzenleri göremedim

Thought that'd be romantic for you
Senin için romantik olucağımı düşünmüştüm

Exchanged my vows
Yeminlerimi eskileriyle değiştirdim

And said it all
Ve tümünü söyledim

Woman, let's prepare to fall
Kadın, düşmeye hazırlandı

Even, screaming did it for you
Senin için çığlık bile atıldı

(Remember it?)
(Onu hatırlıyorsun?)

My friends said you would play me
Arkadaşlarım benimle oynayacağını söylediler

But I just said they're crazy
Ama ben sadece deli olduklarını söyledim

While I was crying, praying
Ağlarken, dua ederken

Was it true?
Dedikleri doğru muydu ?

Well, should I be sad?
Üzülmem mi gerekir ?

Heaven knows
Cennet biliyor

From the stupid freaking things that you do
Yaptığın aptal saçma sapan durumları

(Stupid freaking things)
(Aptal saçma sapan durumları)

Why should I get mad? Feel sad?
Niçin delirmem gerekiyor ? Yada üzgün hissetmem ?

Who knows?
Kim bilir ?

Just take it all
Tümünü düşününce

As a sign that we're through
Bizim baştan sona sadece bir imza kadar olduğumuzu

Goodbye
Hoşçakal

It's time for me to move along
Benim için ileriye gitme zamanı

(Goodbye)
(Hoşçakal)

It's time for me to get it on
Benim için devam etme zamanı

(OK)
(Tamam)

I'm tired of singing sad songs
Üzgün şarkılar söylemekten yoruldum

(All right)
(Pekala)

It's time for me
O zaman benim için

(Britney, let's go)
(Britney, hadi gidelim)

I sent you to Vegas
Seni Vegas'a gönderdim

With a pocket full of paper
Kağıt ile dolu olan bir paketle

And with no ultimatums on you
Ve sana yönelik bildiriler yoktu

I thought what could separate us
Bizi neyin ayıracağını düşünmüştüm

But it just seemed that Vegas
Ama sadece bu Vegas gibi göründü

Only brought the player outta you
Sadece senin dışında bir oyuncu olmaya zorlandım

(Hey baby, what's your name?)
(Hey bebek, senin adın ne ?)

Lavish homes and fancy cars
Bonkör evler ve süslü arabalar

Even got the drop Ferrari
Hatta Ferrari'ye sahiptin

Filled up our garage for you
Garajımızı senin için doldurdum

Made your choice with all the teams
Tüm takımlarla seçimini yaptın

People let us in magazines
İnsanlara bizi magazinlerde istiyor

Tell me who'd I do that for, who?
Söyle bana kimin için bunları yaptım ? Kim ?

Why I should be sad ?
Niçin üzgün olmam gerekiyor ?

Heaven knows
Cennet biliyor

From the stupid freaking things that you do
Yaptığın aptal saçma sapan durumlarını
(Stupid freaking things)
(Aptal saçma sapan durumları)

Why should I get mad? Feel sad?
Niçin delirmem gerekiyor ? Yada üzgün hissetmem ?

Who knows?
Kim bilir ?

Just take it all
Tümünü düşününce

As a sign that we're through
Bizim baştan sona sadece bir imza kadar olduğumuzu

Goodbye
Hoşçakal

It's time for me to move along
Benim için ileriye gitme zamanı

(Goodbye)
(Hoşçakal)

It's time for me to get it on
Benim için devam etme zamanı

(OK)
(Tamam)

I'm tired of singing sad songs
Üzgün şarkılar söylemekten yoruldum

(All right)
(Pekala)

It's time for me
O zaman benim için

(Britney, let's go)
(Britney, hadi gidelim)

It's time for me to move along
Benim için ileriye gitme zamanı

(Goodbye)
(Hoşçakal)

It's time for me to get it on
Benim için devam etme zamanı

(OK)
(Tamam)

I'm tired of singing sad songs
Üzgün şarkılar söylemekten yoruldum

(All right)
(Pekala)

It's time for me
O zaman benim için

(Britney, let's go)
(Britney, hadi gidelim)

And don't you worry about our angels
Ve bizim meleklerimiz hakkında telaşlanma

(All the magazines trying to intervene
Seeing things in the gossip section)
(Tüm magazinler dedikodu bölümünde
gördüklerine karışmayı deniyorlar)

There'll get good guidance
Orada iyi tavsiyeler alıcaksın

And be trained well
Ve iyi olmak için tedavi edileceksin

Don't worry I'll keep a little secret
Telaşlanma küçük bir sırrı saklamayı sürdüreceğim

When I ask this question
Bu soruyu sorduğumda

Why I should be sad ?
Niçin üzgün olmam gerekiyor ?

Heaven knows
Cennet biliyor

From the stupid freaking things that you do
Yaptığın aptal saçma sapan durumlarını

(Stupid freaking things)
(Aptal saçma sapan durumları)

Why should I get back the sack?
Niçin torbaya geri dönmem gerekiyor ?

Who knows?
Kim bilir ?

Just take it all
Tümünü düşününce

As a sign that we're through
Bizim baştan sona sadece bir imza kadar olduğumuzu

Goodbye
Hoşçakal

It's time for me to move along
Benim için ileriye gitme zamanı

(Goodbye)
(Hoşçakal)

It's time for me to get it on
Benim için devam etme zamanı

(OK)
(Tamam)

I'm tired of singing sad songs
Üzgün şarkılar söylemekten yoruldum

(All right)
(Pekala)

It's time for me
O zaman benim için

(Britney, let's go)
(Britney, hadi gidelim)

Yeah
Evet

Baby, come on
Bebek, hadi gidelim
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.