[C] >  [Constantine P. Cavafy Şarkı Çevirileri] > Ithaki Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Constantine P. Cavafy - Ithaki

Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Σὰ βγεῖς στὸν πηγαιμὸ γιὰ τὴν Ἰθάκη,
νὰ εὔχεσαι νά ῾ναι μακρὺς ὁ δρόμος,
γεμάτος περιπέτειες, γεμάτος γνώσεις.

Τοὺς Λαιστρυγόνας καὶ τοὺς Κύκλωπας,
τὸν θυμωμένο Ποσειδῶνα μὴ φοβᾶσαι,
τέτοια στὸν δρόμο σου ποτέ σου δὲν θὰ βρεῖς,
ἂν μέν᾿ ἡ σκέψις σου ὑψηλή, ἂν ἐκλεκτὴ
συγκίνησις τὸ πνεῦμα καὶ τὸ σῶμα σου ἀγγίζει.

Τοὺς Λαιστρυγόνας καὶ τοὺς Κύκλωπας,
τὸν ἄγριο Ποσειδῶνα δὲν θὰ συναντήσεις,
ἂν δὲν τοὺς κουβανεῖς μὲς στὴν ψυχή σου,
ἂν ἡ ψυχή σου δὲν τοὺς στήνει ἐμπρός σου.

Νὰ εὔχεσαι νά ῾ναι μακρὺς ὁ δρόμος.
Πολλὰ τὰ καλοκαιρινὰ πρωινὰ νὰ εἶναι
ποῦ μὲ τί εὐχαρίστηση, μὲ τί χαρὰ
θὰ μπαίνεις σὲ λιμένας πρωτοειδωμένους.

Νὰ σταματήσεις σ᾿ ἐμπορεῖα Φοινικικά,
καὶ τὲς καλὲς πραγμάτειες ν᾿ ἀποκτήσεις,
σεντέφια καὶ κοράλλια, κεχριμπάρια κ᾿ ἔβενους,
καὶ ἡδονικὰ μυρωδικὰ κάθε λογῆς,
ὅσο μπορεῖς πιὸ ἄφθονα ἡδονικὰ μυρωδικά.

Σὲ πόλεις Αἰγυπτιακὲς πολλὲς νὰ πᾷς,
νὰ μάθεις καὶ νὰ μάθεις ἀπ᾿ τοὺς σπουδασμένους.
Πάντα στὸ νοῦ σου νά ῾χεις τὴν Ἰθάκη.
Τὸ φθάσιμον ἐκεῖ εἶν᾿ ὁ προορισμός σου.

Ἀλλὰ μὴ βιάζεις τὸ ταξίδι διόλου.
Καλλίτερα χρόνια πολλὰ νὰ διαρκέσει.
Καὶ γέρος πιὰ ν᾿ ἀράξεις στὸ νησί,
πλούσιος μὲ ὅσα κέρδισες στὸν δρόμο,
μὴ προσδοκώντας πλούτη νὰ σὲ δώσει ἡ Ἰθάκη.

Ἡ Ἰθάκη σ᾿ ἔδωσε τ᾿ ὡραῖο ταξίδι.
Χωρὶς αὐτὴν δὲν θά ῾βγαινες στὸν δρόμο.
Ἄλλα δὲν ἔχει νὰ σὲ δώσει πιά.

Κι ἂν πτωχικὴ τὴν βρεῖς, ἡ Ἰθάκη δὲν σὲ γέλασε.
Ἔτσι σοφὸς ποὺ ἔγινες, μὲ τόση πεῖρα,
ἤδη θὰ τὸ κατάλαβες οἱ Ἰθάκες τὶ σημαίνουν.


İthaka'ye gitmek için yola koyulduğunda,
yolun uzun olmasını dile,
serüvenlerle dolu, bilgilerle dolu.

Laistrygonlardan ve Kykloplardan,
öfkeli Poseidon'dan korkma,
böylelerini yolunda asla bulmayacaksın,
yüceyse düşüncen, seçkin duygularsa
ruhuna ve bedenine işleyen.

Laistrygonlara ve Kykloplara
zalim Poseidon'a rastlamayacaksın,
onları gönlünde taşımıyorsan,
dikmezse onları önüne gönlün.

Yolun uzun olmasını dile.
Yaz sabahları çok olsun
o ne kıvanç, ne sevinçle
bilinmedik limanlara gireceğin.

Fenike ticarethanelerinde durup,
iyi mallar elde et,
sedefler ve mercanlar, kehribarlar ve abanozlar,
ve mestedici kokular her çeşidinden,
elinden geldiğince daha çok mestedici kokular.

Mısır kentlerinin çoğuna uğra,
öğren de öğren bilgilerden.
Aklında her zaman İthaka olsun.
Görevindir oraya varmak senin.

Ancak hiç sıkıştırma yolculuğu.
Uzun yıllar sürsün daha iyi;
ve artık yaşlanmış olarak adaya yanaş,
yolda kazandıklarından zengin olarak,
beklemeden İthaka'nın sana servet vermesini.

İthaka sana güzel yolculuğu verdi.
O olmasaydı yola çıkamayacaktın
Sana başka vereceği yok artık.

Yoksul bulsan da onu, İthaka seni aldatmadı.
Böyle bilge olmuşken, bunca deneyiminle,
İthakaların ne demek olduğunu zaten anlamışsındır.
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.