[D] >  [David Guetta Şarkı Çevirileri] > Last Train (ft. Miss Thing) Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

David Guetta - Last Train (ft. Miss Thing)

Gönderen:leightonmeester
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Get get up, get get on
Uyan, doğrul
Get get up, get get on
Uyan, doğrul
Get get up, get get on
Uyan, doğrul
Get get up, get get on
Uyan, doğrul

I need to make the proper connection
Doğru bağlantıyı yapmaya ihtiyacım var
to get my popper injection
Eğlence ilacı enjeksiyonumu elde etmek için
my customs infection
Alışkanlıklarım enfeksiyon
so i can proceed in the right direction
Böylece doğru yönde ilerleyebilirim
I need to ride, ride, ride, ride
Gezintiye ihtiyacım var, gezinti, gezinti, gezinti

Get get up, get get on
Uyan, doğrul
Get get up, get get on
Uyan, doğrul
Get get up, get get on
Uyan, doğrul
Get get up, get get on
Uyan, doğrul

Sunshine or rain, pleasure or pain
Güneş ışığı veya yağmur, zevk veya acı
Release my stress, release my pain
Stresimi serbest bırak, acımı serbest bırak
Don't want it simple, don't want to plane
Bunu sadece isteme, düzeltmek isteme
I want some men in there on a frame
Birkaç adam istiyorum burada bir çerçevede
Bring on the wreck, bring on the chambEnkazı getir, evi getir
U've got me waitin', waitin' in vain
Beni bekletiyorsun, boş yere bekletiyorsun
Don't make me wait
Beni bekletme
Please don't make me wait
Lütfen beni bekletme

Get get up, get get on
Uyan, doğrul
Get get up, get get on
Uyan, doğrul
Get get up, get get on
Uyan, doğrul
Get get up, get get on
Uyan, doğrul

Are u the conductor ?
Sen kondüktör müsün
Be my instructor
Benim eğitmenim ol
Simple and plane, show me the train
Basit ve net, bana treni göster
Can I please get on the last train
Son trene binebilir miyim?

Get get up, get get on
Uyan, doğrul
Get get up, get get on
Uyan, doğrul
Get get up, get get on
Uyan, doğrul
Get get up, get get on
Uyan, doğrul

Can I please get on the last train...
Son trene binebilir miyim…
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.