[E] >  [Eminem Şarkı Çevirileri] > Headligths Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Eminem - Headligths

Gönderen:FatihOz
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
[Verse 1: Nate Reuss]
Mom
Anne
I know I let you down
Biliyorum seni hayal kırıklığına uğrattım

And though you say the days are happy
Ve günlerin güzel olduğunu söylediğini düşündüm

Why is the power off, and I'm fucked up?
Neden güçsüzüm, ve çamura battım?

And mom, I know he's not around
Ve anne, Biliyorum o buralarda değil

But don't you place the blame on me
Ama suçu benim üzerime atma

As you pour yourself another drink
Kendine başka bir içki doldururken

[Hook: Nate Reuss]
I guess we are who we are
Sanırım olduğumuz gibiyiz

Headlights shining in the dark night I drive on
Farlar yanıyor yol aldığımız bu karanlık gecede

Maybe we took this too far
Belki çok ileri gittik

[Verse 2: Eminem]
I went in headfirst
Balıklama daldım

Never thinking about who what I said hurt, in what verse
Söylediklerimle kimi incittiğimi asla düşünmedim

My mom probably got it the worst
Sanırım en çok annem bundan nasibini aldı

The brunt of it, but as stubborn as we are
Bunun yükü, ama olabildiğince inatçıydık

Did I take it too far?
Çok mu ileri gittik?

Cleaning out my closet and all them other songs
"Cleaning out my closet" ve diğer tüm şarkılar

But regardless I don't hate you cause ma!
Ama umursama, senden nefret etmiyorum anne!

You're still beautiful to me, cause you're my mom
Benim için hala güzelsin, çünkü annemsin

Though far be it for you to be calling, my house was Vietnam
Bunu söylemek ağır gelebilir, evim Vietnam gibiydi

Desert Storm and both of us put together can form an atomic bomb
Çöl Rüzgarı ve ikimiz birleşince

equivalent to Chemical warfare
kimyasal savaştaki atom bombası gibiydik

And forever we can drag this on and on
Ve sonsuza kadar böyle sürüp gidebilirdi

But, agree to disagree
Ama, katılmadığımız konusunda anlaştık

That gift from me up under the Christmas tree don't mean shit to me
Noel ağacındaki o hediye bana anlam ifade etmiyor

You're kicking me out? It's 15 degrees and it's Christmas Eve (little prick just leave)
Beni kovuyor musun? Hava 15 derece ve Noel akşamı ( küçük pislik sadece git)

Ma, let me grab my fucking coat, anything to have each other's goats
Anne, bırak lanet olası montumu alayım, birbirimizi sinirlendirmeyelim

Why we always at each others throats? Especially when dad, he fucked us both
Neden hep birbirimizin boğazına sarılıyoruz? Özellikle babam ikimizi de mahvettikten sonra

We're in the same fucking boat, you'd think that it'd make us close (nope)
Neden hep birbirimizin boğazına sarılıyoruz? Özellikle babam ikimizi de mahvettikten sonra

Further away that drove us, but together headlights shine, a car full of belongings
Ne kadar sürersek, far ışıklarıyla, bir araba dolusu sahip olduklarımızla
Hala gidilecek yol vardı
Still got a ways to go, back to grandma's house it's straight up the road
Hala gitmek için bir yol var, geri babaannenin evine düz yolda kalmış

And I was the man of the house, the oldest, so my shoulders carried the weight of the load
en yaşlısı,bu yüzden omuzlarımda bu ağırlığı taşıdım

Then Nate got taken away by the state at 8 years old, and
Ardından Nate 8 yaşında devlet tarafından alındı,ve

That's when I realized you were sick and it wasn't fixable or changable
Senin hasta ve düzeltilemez olduğunu anladım

And to this day we remained estranged and I hate it though, but
Ve o günden sonra uzaklaştık ve ben bundan nefret ettim aslında.

[NAKARAT]

[Verse 3: Eminem]
Cause to this day we remain estranged and I hate it though
O günden sonra yabancılaştık ve bundan nefret ettim

Cause you ain't even get to witness your grand baby's growth
Çünkü torununun büyüdüğüne bile tanık olamadın

But I'm sorry mama for Cleaning Out My Closet, at the time I was angry
Ama özür dilerim anne, "Cleaning Out My Closet" için, çok sinirliydim o an

Rightfully maybe so, never meant that far to take it though, cause
Bu kadar ileri gitmek istemedim

Now I know it's not your fault, and I'm not making jokes
Şimdi bu senin suçun değil biliyorum, şaka yapmıyorum
That song I no longer play at shows and I cringe every time it's on the radio
bu şarkıyı konserlerde çalmıyorum ve radyoda her duyduğumda üzülüyorum

And I think of Nathan being placed in a home
Ve Nathan'ın bir eve yerleştirildiğini düşünüyorum

And all the medicine you fed us
Ve bize verdiğin onca ilaç

And how I just wanted you to taste your own, but
Ve nasıl sadece kendi tatmak istedim, fakat

Now the medications taken over and your mental states deteriorating slow
Şimdi tedavi senin ruhsal sağlığını yavaşlatıyor

And I'm way too old to cry, that shit's painful though
Ağlamak için çok yaşlıyım artık, ve bu boktan bir şey

But ma, I forgive you, so does Nathan yo
Ama anne, seni affediyorum, Nathan da öyle

All you did, all you said, you did your best to raise us both
Onca yaptıkların, söylediklerin, hepsi bizi en iyi şekilde büyütmek içindi

Foster care, that cross you bare, few may be as heavy as yours
Üvey anne-baba, taşıdığın o haç, belki çok ağır evet

But I love you Debbie Mathers, oh what a tangled web we have, cause
Ama seni seviyorum Debbie Mathers, nasıl bir bağımız var gör

One thing I never asked was where the fuck my deadbeat dad was
İstemediğim tek şey bababım nerede olduğuydu

Fuck it I guess he had trouble keeping up with every address
Siktir et, bence adreslerini bir arada tutmak bile zordur onun için

But I'd of flipped every mattress, every rock and desert cactus
Ama ben olsam tüm çarşafları her taşı ve çöl kaktüslerinin altına bakardım

Own a collection of maps and followed my kids to the edge of the atlas
Haritalarını toplar çocuklarımı arardım

Someone ever moved them from me? That you could bet your ass's
Biri hiç bana onları taşındı? Eğer eşek bulunuyor bahis olabilir

If I had to come down the chimney dressed as Santa, kidnap them
Ben Santa kılığında bacadan gelmek olsaydı, onları kaçırmaya

And although one has met their grandma
Ve bir de büyükanne buluştu rağmen

Once you pulled up in our drive one night as we were leaving to get some handburgers
Bazı hamburger almak için terk edildi gibi bizim sürücüde bir gece çekti kez

Me, her and Nate, we introduced you, hugged you
Ben o ve Nate, seni tanıştırdık, sarıldık

And as you left I had this overwhelming sadness come over me
Eğer sol ve ben bu ezici üzüntü üzerime gelmişti

As we pulled off to go our separate paths, and
Ve gittiğinde ağırlığında yenildiğim şekilde üzüldüm

I saw your headlights as I looked back
Farlarını gördüm arkaya baktığımda

And I'm mad I didn't get the chance to thank you for being my Mom and my Dad
Ve çok kızgınım benim annem ve babam olduğunuz için teşekkür edememekten

So Mom, please accept this as a tribute I wrote this on the jet
Ve anne, lütfen bunu jette yazdığım bir saygı ifadesi olarak al,

I guess I had to get this off my chest, I hope I get the chance to lay it before I'm dead
Sanırım içimi dökmem gerekiyordu, umarım ölmeden önce başarırım

The stewardess said to fasten my seatbelt, I guess we're crashing
Kemerimi takmam söyleniyor sanırım düşüyoruz

So if I'm not dreaming, I hope you this message that I'll always love you from afar
Eğer hayal görmüyorsam bu mesaj seni sevdiğimi gösteriyor

Cause you're my mama...
Çünkü sen benim annemsin

[Hook]

[Verse 4: Nate Reuss]
I want a new life
Yeni bir hayat istiyorum
One without a cause
Amaçsız şekilde
So I'm coming home tonight
Bu gece eve gidiyorum
Well no matter what the cost
Ne pahasına olursa olsun
And if the plane goes down
Eğer uçak düşerse
And if the crew can't wake me up
Ve mürettebat beni uyandıramazsa
Just know that I was alright
Sadece iyi olduğumu bil
And I was not afraid to die
Ve ölmekten korkmadığımı
Even if there's songs to sing
Söyelenecek şarkılar olsa da
My children will carry me
Çocuklarım ben taşır
Just know that I'm alright
Sadece iyi olduğumu bil
I was not afraid to die
Sadece iyi olduğumu bil
Because I put my faith in my new girl
Çünkü yeni kızıma güveniyorum çok
So I never say goodbye cruel world
Böylece bu dünyaya asla veda etmem
Just know that I'm alright
Sadece iyi olduğumu bil
I am not afraid to die
Ve ölmekten korkmadığımı
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.