[E] >  [Eminem Şarkı Çevirileri] > Role Mode Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Eminem - Role Mode

Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
OK, I'm going to attempt to drown myself
(Tamam, kendimi suda boğmaya çalışacağım)
You can try this at home
(Bunu aynen evde de deneyebilirsiniz)
You can be just like me!
(Aynen benim gibi olabilirsiniz)
Mic check one two.. we recordin?
(Deneme bir iki& kayıtta mıyız?)
I'm cancerous, so when I diss you wouldn't wanna answer this
(Ben kanserliyim, o yüzden küfür edersem yanıt vermeyeniz.)
If you responded back with a battle rap you wrote for Canibus
(Eğer Canibus için yazdığınız bir rap şarkıyla karşılık verirseniz)
I strangled you to death then I choked you again
(Sizi önce telle, sonra boğazınızda lokmaya boğarım bilirsiniz.)
Then break your fuckin legs till your bones poke through your skin
(Sonra bacaklarınızı kemikleriniz çıkana kadar kırarım)
You beef wit me, I'ma even the score equally
(Sizi biftek yapar bir lokmada yutarım)
Take you on Jerry Springer, and beat yer ass legally
(Sizi Jerry Springera benzetir ve aynı derecede döverim)
I get you blunted off of funny home grown
(Ben ot çekip bir üfledim mi)
Cause when I smoke out I hit the trees harder than Sonny Bono
(Ağaçları Sony Bonodan beter eğerim!)
(Ohh no!!) So if I said I never did drugs
((Olamaz!) O yüzden eğer asla ot çekmem diyorsam)
That would mean I lie AND get fucked more than the President does
(Bilin ki yalan söylerim ve başım Başkandan daha büyük beladadır)
Hillary Clinton tried to slap me and call me a pervert
(Hillary Clinton bana tokat atmaya ve sapık demeye çalıştı)
I ripped her fuckin tonsils out and fed her sherbet (Bitch!)
(Karının lanet bademciklerini aldım ve ona şerbet içirdim (Kaltak!))
My nerves hurt, and lately I'm on edge
(Sinirlerim acıyor ve artık sınırdayım)
Grabbed Vanilla Ice and ripped out his blonde dreads (Fuck you!)
(Vanilla Iceı yakaladım ve onun örgülü sarı saçlarını kopardım (Siktir git!))
Every girl I ever went out wit is goin lez
(Eskiden çıktığım bütün kızlar lezbiyen oldu)
Follow me and do exactly what the song says:
(Dinleyin ve yapın şarkımın anllatıklarını
smoke weed, take pills, drop outta school, kill people and drink
(Ot için, hap atın, okuldan atılın, adam öldürün ve içki için)
And jump behind the wheel like it was still legal
(Sonra da yasalmış gibi direksiyonun arkasına geçin.)
I'm dumb enough to walk in a store and steal
(Gidip bir dükkan soyacak kadar salak biriysem)
So I'm dumb enough to ask for a date with Lauryn Hill
(Lauryn Hillle çıkacak kadar da salak biriyim demektir.)
Some people only see that I'm white, ignorin skill
(Bazıları yeteneğime boş verip beyazlığımı görüyorlar)
Cause I stand out like a green hat with a orange bill
(Ama benim çok farklı olduğumu bilmiyorlar.)
But I don't get pissed, y'all don't even see through the mist
(Ama moralim bozulmaz, siz sizin ötesini göremezsiniz)
How the the fuck can I be white, I don't even exist
(Ben nasıl beyaz olurum, ben aslında gerçek bile değilim.)
I get a clean shave, bathe, go to a rave
(Traş olur, duş yapar, çılgın partilere giderim)
Die from an overdose and dig myself up out of my grave
(Aşırı dozdan ölür, yine de kefeni yırtarım)
My middle finger won't go down, how do I wave?
(Orta parmağım inmez ki, ben nasıl el sallayım?)
And this is how I'm supposed to teach kids how to behave?
(Çocuklara böyle davranmalarını mı öğretmem gerekiyor?)
Now follow me and do exactly what you see
(Şimdi bana bakın ve gördüğünüzü aynen yapın)
Don't you wanna grow up to be just like me!
(Büyüyüp aynen benim gibi olmak istemez misiniz?) I slap women and eat shrooms then O.D.
(Kadın döverim, doğal mallar alır ve uçarım)
Now don't you wanna grow up to be just like me!
(Şimdi büyüyüp aynen benim gibi olmak istemez misiniz?)

Me and Marcus Allen went over to see Nicole
(Marcus Allen ve ben Nicoleü görmeye gittik)
When we heard a knock at the door, must have been Ron Gold(Kapı çaldı, her halde Ron Golddur dedim.)
Jumped behind the door, put the orgy on hold
(Kapının arkasına sıçradık seks partisini yarım bırakarak)
Killed em both and smeared blood in a white Bronco (we did it!)
(İkisini de geberttik ve kanı bulaştırdık her yere! (evet yaptık!) )
My mind won't work if my spine don't jerk
(Eğer mastürbasyon yapmazsam kafam çalışmaz)
I slapped Garth Brooks out of his Rhinestone shirt
(Gath Brooksa bir tokat attım, tişörtünden fırladı.)
I'm not a player just a ill rhyme sayer
(Ben rol yapmıyorum, sadece hasta kafalı bir uyakçıyım)
That'll spray an Aerosol can up at the ozone layer (psssssssh)
(Ozon tabakasını yırtacak derecede sözler fırlatıyorum)
My rap style's warped, I'm runnin out the morgue
(Benim tarzım serttir, morgtan dışarı fırlamışım)
witcha dead grandmother's corpse to throw it on your porch
(Bahçene düşen bir büyük anne ölüsü gibiyim)
Jumped in a Chickenhawk cartoon wit a cape on
(Kapağı açılmamış bir süt kutusuna dalıyorum)
And beat up Foghorn Leghorn with an acorn
(Tavukları bir palamut tanesiyle dövüyorum)
I'm bout as normal as Norman Bates, with deformative traits
(Aslında sapık Norman Bates kadar normal biriyim)
A premature birth that was four minutes late
(Ve dört dakika geç doğmuş bir prematüreyim.)
Mother.. are you there? I love you
(Anne..neredesin? Seni seviyorum.)
I never meant to hit you over the head with that shovel
(Aslında o kürekle kafana vurmak istememiştim.)
Will someone please explain to my brain that I just severed
(Biri açıklar mı, bir atar damarı testereyle kestim diye)
a main vein with a chainsaw and I'm in pain?
(Acı çekmem doğal mı?)
I take a breather and sighed; either I'm high, or I'm nuts
(Bir nefes aldım, ister iyi olayım, isterse çatlak)
Cause if you ain't tiltin this room, neither am I
(Sen çıkmazsan ben de çıkmıyorum bu odadan.)
So when you see your mom with a thermometer shoved in her ass
(Öyleyse annenin kıçına tıkılmış bir termometre görürsen)
Then it probably is obvious I got it on with her
(Bil ki muhtemelen o işi ben becermişimdir!)
Cause when I drop this solo shit it's over with
(Çünkü bu solo bokunu bitirdiğimde iş bitmiş olacak)
I bought Cage's tape, opened it, and dubbed over it
(Cagein kasetini silip üstüne ben kendi şarkımı okudum.)
I came to the club drunk with a fake ID
(İçki içmek için bara sahte kimlikle girdim)
Don't you wanna grow up to be just like me!
(Büyüyüp aynen benim gibi olmak istemez misiniz?)
I've been with 10 women who got HIV
(AIDSli on kadınla yattım)
Now don't you wanna grow up to be just like me!
(Büyüyüp aynen benim gibi olmak istemez misiniz?)
I got genital warts and it burns when I pee
(Cinsel hastalık kaptım, işerken canım yanıyor)
Don't you wanna grow up to be just like me!
(Büyüyüp aynen benim gibi olmak istemez misiniz?)
I tie a rope around my penis and jump from a tree
(Penisimi ağaca iple bağlayıp aşağıya atladım)
You probably wanna grow up to be just like me!!!
(Büyüyüp aynen benim gibi olmak istemez misiniz?)
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.