[E] >  [Eminem Şarkı Çevirileri] > Survival (Ft. Skylar Grey) Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Eminem - Survival (Ft. Skylar Grey)

Gönderen:Sametcan Kanal
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
This is survival of the fittest
Bu en güçlü kişinin hayatta kalma mücadelesi
This is do or die
Bunu yaparsın veya ölürsün

Wasn't ready to be a millionaire, I was ill-prepared
Bir milyoner olmaya hazır değildim, kötü hazırlanmıştım
I was prepared to be ill, though, the skill was there
Hasta olmaya hazırlanmıştım, bi yetenek olduğunu sanmıştım
In the beginning, it wasn't 'bout the ends
Başta, iş sonlarla ilgili değildi
It was 'bout bustin' raps and standin' for somethinRap yapmak ve bir şey için ayakta kalmakla ilgiliydi
Fuck an acronym
Akrostişi s*keyim
Quit the fuckin' act like you're happy, I'm fuckin' back again
Sanki mutluymuşsun gibi davranmayı kes, ben geri döndüm
With another anthem, why stop when it doesn't have to end?
Başka bir marşla, bitmek zorunda olmayan bir şey neden dursun ki?
It ain't over 'til I say it's over - enough when I say enough
Ben bitsin demeden bitmeyecek - yeter dediğimde yeter
Throw me to them wolves and close the gate up up
Beni kurtlara at ve geçişi kapat
I'm afraid of what'll happen to them wolves
Ben kurtlara olacaklar için korkarım
When the thought of being thrown into an alligator pit, I salivated it
Bir timsaha çukuruna atılmış olduğumu sanırken, benim salyalarım aktı
Raise your hands up like it's 12 noon
Saat gündüz 12'ymiş gibi ellerini havaya kaldır
Nah, homie, hold them bitches straight up
Hayır, dostum, sürtükleri yukarı çek
Wait until you dislocate a rotator cuff
Çarpıcı manşet çıkana kadar bekle
Came up rough, came to ruffle feathers
Şiddetten geldim, tüylerim kabardı
Nah, egos, I ain't deflatin' 'em
Hayır, egolar, onları durdurmayacağım
Last chance to make this whole stadium erupt
Bu stadyumu patlatmak için son şans

This is survival of the fittest
Bu en güçlü kişinin hayatta kalma mücadelesi
This is do or die
Bunu yaparsın veya ölürsün
This is the winner takes it all
Kazanan her şeyi alır
So take it all
Öyleyse her şeyi al
So get your ideas, stack your ammo
Fikir edin, şarjörünü doldur
But don't come unless you come to battle, jump in the saddle
Savaşa gelmediğin sürece hiç gelme, eyerin üzerine atla
This is it, it's what you eat, sleep, piss and shit
Budur, yediğin şey, uyuman, işeyip sıçman
Lift, breathe, your whole existence just consists of this
Hafifle, nefes al, bütün hayatın bundan ibaret
Refuse to quit, the fuse is lit, can't diffuse the wick
Bitirmeyi reddet, sigortayı yak, fitili dağıtma
If I don't do this music shit I lose my shit
Eğer bu müziği yapmazsam lanet olsun, bokumu kaybettim
Ain't got shit to lose, it's the moment of truth
Kaybedecek bi bokum olmayacak, bu gerçekliğin zamanı
It's all I know how to do
Bunların hepsi nasıl yapacağımı bildiğim şeyler
As soon as I get thrown in the booth, I spit
Kısa sürede kulübeye atılırım, tükürürüm
But my respect is overdue
Ama saygım gecikti
I'm showin' you the flow no one used
Sana kimsenin kullanmadığı akışı gösteriyorum
I don't own no diploma for school, I quit!
Okul diplomam yok, ben bırakıyorum!
So there's nothing for me to fall back on, I know no other traits
Bu yüzden yeniden düşmem için bi sebep yok, başka özellik bilmiyorum
So you'd better trade your fuckin' mics in for some tool-box-es
Bu yüzden lanet mikrofonlarını, alet çantalarıyla takas et
Cause you'll never take my pride from me
Çünkü asla gururumu benden alamayacaksın
It'll have to be pried from me
Bu tarafımca izlenecek
So pull out your pliers and your screwdrivers
Bu yüzden pense ve tornavidalarını çek

This is survival of the fittest
Bu en güçlü kişinin hayatta kalma mücadelesi
This is do or die
Bunu yaparsın veya ölürsün
This is the winner takes it all
Kazanan her şeyi alır
So take it all
Öyleyse her şeyi al
So take it all
Öyleyse her şeyi al
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.