[F] >  [Faith No More Şarkı Çevirileri] > The Gentle Art Of Making Enemies Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Faith No More - The Gentle Art Of Making Enemies

Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
The words are so familiar
Sözcükler çok tanıdık
all the same greats, the same mistakes
tüm aynı çok iyiler, aynı hatalar
It doesn't have to be like this
Bu böyle olmak zorunda değil

If you don't make a friend now
Şimdi biriyle arkadaş olmazsan
One might make you
Biri seninle olabilir
So learn
Öyleyse öğren
The gentle art of making enemies
Düşman edinmenin ince sanatını

Don't look so surprised
Şaşırmış bakma
Happy birthday...fucker
İyiki doğdun...kahrolası
Blow that candle out,
Şu muma üfle
We're gonna kick you, kick you
Seni tekmeleyeceğiz, seni

[Don't say you're not because you are]
[Olmadığını söyleme çünkü sensin]
[Don't say you're not because you are]
[Olmadığını söyleme çünkü sensin]
[History tells us that you are]
[Tarih bize senin olduğunu söylüyor]
[History tells us that you are]
[Tarih bize senin olduğunu söylüyor]

And all you need is just one more excuse
Ve hepinizin ihtiyacı olan bir fazla mazeret
You put up one hell of a fight, you put up one hell of a fight
Cehennem gibi bir savaş başlattınız, cehennem gibi bir savaş başlattınız
I wanna hear you very best excuse Çok iyi bir bahaneniz olmalı
I never felt this much alive, I never felt this much alive
Yaşadığımı hiç bu kadar çok hissetmemiştim, yaşadığımı hiç bu kadar çok hissetmemiştim

Your day has finally come
Sonunda senin günün geldi
So wear the hat and do the dance
Şapkanı tak ve dansını yap
And let the suit keep wearing you.
Takım elbisenin seni giymesine izin veriyorum

This year you'll sit and take it
Bu yıl oturacak ve alacaksın
And you will like it
Ve hoşuna gidecek
It's the gentle art of making enemies
Düşman edinmenin ince sanatı

I deserve a reward
Bir ödülü hak ediyorum
Cuz I'm the best fuck that you ever had
Çünkü ben sahip olduğun en iyi kahrolasıyım
And if I tighten up my hole
Ve eğer deliğimi gerersem
You may never see the light again
Işığı bir daha hiç görmeyebilirsin

[There's always an easy way out]
[Daima kolay bir çıkış yolu vardır]
[There's always an easy way out]
[Daima kolay bir çıkış yolu vardır]
[You need something wet in your mouth]
[Ağzında ıslak birşey olmasına ihtiyacın var]
[You need something wet in your mouth]
[Ağzında ıslak birşey olmasına ihtiyacın var]

I never felt this much alive
Yaşadığımı hiç bu kadar çok hissetmemiştim
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.