[F] >  [France Gall Şarkı Çevirileri] > La Chanson D'une Terrienne Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

France Gall - La Chanson D'une Terrienne

Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Partout je suis chez moi
Ben her yerde yurdumdayım

Du pays des tropiques aux déserts des grands froids
Tropik ülkelerden büyük buz çöllerine kadar

Tout au bout de l'Afrique ou à Milford, Nebraska
Afrika'nın tam ucunda veya Milford'da, Nebraska'da

Je suis chez moi
Ben yurdumdayım

Partout je suis chez moi
Ben her yerde yurdumdayım

Tous ces gens qui me parlent, ces gens que je vois
Benimle konuşan tüm bu insanlar, gördüğüm bu insanlar

Me ressemblent étrangement
Tuhaf bir şekilde bana benziyorlar

Ils pourraient être moi ou bien toi
Ben ya da sen olabilirler

Tous les soleils à l'horizon
Ufuktaki bütün güneşler

Nous font faire les mêmes sourires
Bizi aynı şekilde gülümsetirler

Il n'y a vraiment pas de raison
Birbirimizle savaşmamızın

De se faire la guerre
Gerçekten bir nedeni yok

Toutes les étoiles de l'horizon
Ufuktaki bütün yıldızlar

Nous donnent envie d'être immortels
Bize ölümsüz olma ve evrenin hikmetini

Et de comprendre la raison de l'univers
Anlama arzusu verir

Et on a tous besoin d'être aimés
Ve hepimizin dost olmaya ihtiyacı var

Partout je suis chez moi
Ben her yerde yurdumdayım

De l'Andalousie au bout du Minnesota
Endülüs'ten Minnesota'nın sonuna kadar

De la Californie, du Japon au Kenya
Kaliforniya'dan, Japonya'dan Kenya'ya kadar

Je suis chez moi
Ben yurdumdayım

Partout je suis chez moi
Ben her yerde yurdumdayım

Qu'on me parle l'anglais, l'hébreu ou le chinois
İnsanlar benimle ingilizce, ibranice veya çince konuşsunlar

C'est vrai que tous les mots je ne les comprends pas
Doğrusu şu ki onları anlamıyorum

C'est mieux que ça
Böylesi daha iyi

Terre, tu es ma maison
Dünya, sen benim evimsin

Terre, tu es ma maison
Dünya, sen benim evimsin

Mon jardin, tes prairies, tous tes océans
Benim bahçem, senin çayırların, bütün okyanuslar

Les montagnes, mes abris, la mer, mon étang
Dağlar, barınaklarım, deniz, benim küçük gölüm

Terre, tu es ma maison
Dünya, sen benim evimsin

Terre, tu es ma maison
Dünya, sen benim evimsin

J'ai été une petite fille parmi tant d'autres
Diğer pek çok kızın arasında ben küçük bir kızdım

Pas un garçon manqué
Erkek gibi bir kız değildim
Il y en a eu des milliers et des milliers d'autres
Benim gibi Paris'te doğan

Qui comme moi sont nés à Paris
Binlerce ve başka binlercesi oldu

Mais quelques fois un soir à la Concorde
Ama zamanın birinde bir akşam Concorde Meydan'ında

Je m'arrête une seconde
Dünya'nın en güzel manzaralarını

Pour remercier le hasard qui m'apporte
Bana getiren rastlantıya teşekkür etmek için

Les paysages de la plus belle ville du monde
Bir saniyeliğine durdum

Mais chacun son histoire
Ama herkesin kendi hikayesi,

Chacun ses endroits
Herkesin kendi yeri,

Et ses souvenirs gravés dans sa mémoire
Ve hafızasına kazınmış olan kendi hatıraları var

Chacun sa musique
Herkesin kendi müziği

Chacun ses images
Herkesin neşeli veya nostaljik

Gaies ou nostalgiques
Kendi resimleri

Chacun ses voyages
Herkesin kendi yolculukları

Chacun ses voyages
Herkesin kendi yolculukları var

Tous les soleils à l'horizon
Ufuktaki bütün güneşler

Nous font faire les mêmes sourires
Bizi aynı şekilde gülümsetirler

Il n'y a vraiment pas de raison
Birbirimizle savaşmamızın

De se faire la guerre
Gerçekten bir nedeni yok

Toutes les étoiles de l'horizon
Ufuktaki bütün yıldızlar

Nous donnent envie d'être immortels
Bize ölümsüz olma ve evrenin hikmetini

Et de comprendre la raison de l'univers
Anlama arzusu verir

Et on a tous besoin d'aimer
Ve hepimizin sevmeye ihtiyacı var

Partout je suis chez moi
Ben her yerde yurdumdayım

Vous comprenez la terre
Dünya'yı anlıyorsunuz

La terre est mon domaine
Dünya benim yaşam alanım

Et mes milliards d'amis me suffisent à peine
Ve milyarlarca dostum bana zar zor yetiyor

Je suis chez moi
Ben yurdumdayım

Partout je suis chez moi
Ben her yerde yurdumdayım

Du pays des tropiques aux déserts des grands froids
Tropik ülkelerden büyük buz çöllerine kadar

Et même au bout du monde j'ai mon amour en moi
Ve dünyanın ucunda bile içimde sevgim var

Je suis chez moi
Ben yurdumdayım

Çeviren : Ahmet KADI
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.