[H] >  [Halsey Şarkı Çevirileri] > Gasoline Şarkı Çevirisi
Advertisement
Sponsored Links

Halsey - Gasoline

Gönderen:halseysdrug
Are you insane like me? Been in pain like me?
Benim gibi deli misin? Benim gibi acı içinde bulundun mu?
Bought a hundred dollar bottle of champagne like me?
Bir şişe şampanyaya benim gibi yüz dolar ödedin mi?
Just to pour that motherfucker down the drain like me?
Sadece bir orospu çocuğu için benim gibi boşa harcandın mı?
Would you use your water bill to dry the stain like me?
Benim gibi kuru bir lekeye su faturanı harcar mıydın?

Are you high enough without the Mary Jane* like me?
Uyuşturucu olmadan bile benim gibi yeterince sarhoş musun?
Do you tear yourself apart to entertain like me?
Benim gibi eğlendirmek için kendini parçalar mısın?
Do the people whisper 'bout you on the train like me?
İnsanlar benim gibi trende senin hakkında da fısıldaşıyorlar mı?
Saying that you shouldn't waste your pretty face like me?
Güzel yüzünü boşa harcamamanı söylüyorlar mı?

And all the people say
Ve bütün insanlar diyorki
"You can't wake up, this is not a dream
"Uyanamazsın, bu bir rüya değil
You're part of a machine, you are not a human being
Makinanın bir parçasısın, bir insan oğlu değilsin
With your face all made up, living on a screen
Uydurma bir suratla, ekranlarda yaşıyorsun
Low on self esteem, so you run on gasoline"
Özsaygın düşük, benzinle çalışıyorsun"

I think there's a flaw in my code
Sanırım şifrelerimde bir kusur var
These voices won't leave me alone

[ reklamı gizle ]
Bu sesler beni yalnız bırakmıyor
Well my heart is gold and my hands are cold
Kalbim bir altın ve ellerim soğuk

Are you deranged like me? Are you strange like me?
Benim gibi dengesiz misin? Benim gibi tuhaf mısın?
Lighting matches just to swallow up the flame like me?
Benim gibi kibritleri sadece alevleri yutmak için mi yakıyorsun?
Do you call yourself a fucking hurricane like me?
Kendini benim gibi kahrolası bir fırtına gibi mi çağırıyorsun?
Pointing fingers cause you'll never take the blame like me?
Suçu asla benim gibi üstlenemeyeceğinden parmakla mı işaret ediyorsun?

And all the people say
Ve bütün insanlar diyorki
"You can't wake up, this is not a dream
"Uyanamazsın, bu bir rüya değil
You're part of a machine, you are not a human being
Makinanın bir parçasısın, bir insan oğlu değilsin
With your face all made up, living on a screen
Uydurma bir suratla, ekranlarda yaşıyorsun
Low on self esteem, so you run on gasoline"
Özsaygın düşük, benzinle çalışıyorsun"

I think there's a flaw in my code
Sanırım şifrelerimde bir kusur var
These voices won't leave me alone
Bu sesler beni yalnız bırakmıyor
Well my heart is gold and my hands are cold
Kalbim bir altın ve ellerim soğuk

*mary jane = marijuana yani uyuşturucunun bir çeşidi
© 2003-2017 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.