[J] >  [Jane Birkin Şarkı Çevirileri] > Quoi Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Jane Birkin - Quoi

Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Quoi ?
Ne ?

D'notre amour fou n'resterait que des cendres
Çılgın aşkımızdan sadece küller kalacaktı

Moi
Ben

j'aim'rais qu'la terr's'arrête pour descendre
İnmek için dünyanın durmasını isterdim

Toi
Sen

Tu m'dis qu tu n'vaux pas la cord'pour te pendre
Bana diyorsun ki 'sen asılmak için ipe (bile) layık değilsin”

C't à laisser ou à prendre
Bırakmak ya da almak sana kalmış

Joie
Sevinç

Et douleur c'est ce que l'amour engendre
Ve acı aşkın sebep olduğu şeylerdir

Sois
En azından

Au-mois conscient que mon cœur peut se fendre
Kalbimin kırılabileceğinin bilincinde ol

Soit
Aklıma

Dit en passant j'ai beaucoup à apprendre
Gelmişken söyleyeyim öğrenecek çok şeyim var

Si j'ai bien su te comprendre
Eğer seni iyi anlayabildiysem

Amour cruel
Zalim aşk

Comme un duel
Bir düello gibi

Dos à dos et sans merci
Sırt sırta ve acımasızca

Tu as le choix des armes
Silahları ya da gözyaşlarını

Ou celui des larmes
Seçme şansın var

Penses-y
Bunu düşün

Penses-y
Bunu düşün

Et conçois que c'est à la mort à la vie
Ve bunun ölüme, hayata dair olduğunu düşün

Quoi ?
Ne ?

D'notre amour fou n'resterait que des cendres
Çılgın aşkımızdan sadece küller kalacaktı
Moi
Ben

j'aim'rais qu'la terr's'arrête pour descendre
İnmek için dünyanın durmasını isterdim

Toi
Sen

Tu préfères mourir que de te rendre
Çekip gitmektense ölmeyi tercih edersin

Va donc savoir va comprendre
O halde haydi bil, haydi anla

Amour cruel
Zalim aşk

Comme en duel
Düellodaki gibi

Dos à dos et sans merci
Sırt sırta ve acımasızca

Tu as le choix des armes
Silahları ya da gözyaşlarını

Ou celui des larmes
Seçme şansın var

Penses-y
Bunu düşün

Penses-y
Bunu düşün

Et conçois que c'est à la mort à la vie
Ve bunun ölüme, hayata dair olduğunu düşün

Toi
Sen

Tu préfères mourir que de te rendre
Çekip gitmektense ölmeyi tercih edersin

Va donc savoir va comprendre
O halde haydi bil, haydi anla

Quoi ?
Ne ?

D'notre amour fou n'resterait que des cendres
Çılgın aşkımızdan sadece küller kalacaktı

Moi
Ben

J'aim'rais qu'la terr's'arrête pour descendre
İnmek için dünyanın durmasını isterdim

Toi
Sen

Tu m'dis qu tu n'vaux pas la cord'pour te pendre
Bana diyorsun ki 'sen asılmak için ipe (bile) layık değilsin”

C't à laisser ou à prendre
Bırakmak ya da almak sana kalmış

Çeviren : Ahmet KADI
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.