[J] >  [Jessica Mauboy Şarkı Çevirileri] > Should I Stay Or Go Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Jessica Mauboy - Should I Stay Or Go

Gönderen:niley
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Darling, you gotta let me know
Should I stay or should I go?
If you say that you are mine
I'll be here till the end of time
So you gotta let me know:
Should I stay or should I go?
It's always tease,tease,tease
You're happy when I'm on my knees
One day is fine and the next is black
So if you want me off your back
Well, come on and let me know:
Should I stay or should I go?
Should I stay or should I go now?
Should I stay or should I go now?
If I go, there will be trouble
And if I stay, it will be double
So come on and let me know
This indecision's bugging me
(Esta decision me molesta)
If you don't want me set me free
(Si no me quieres librame)
Exactly who I'm supposed to be
(Diga me que tengo ser)
Don't you know which clothes even fits me?
(Sabes que ropa me queda?)
Come on and let me know
(Me tienes que decir)
Should I cool it or should I blow?
(Me debo ir o quedarme?)
Split
(Doblo el frío o lo soplo?)
(Que es verdad!)
Should I stay or should I go now?
(Doblo el frío o lo soplo?)
Should I stay or should I go now?
(Doblo el frío o lo soplo?)
If I go there will be trouble
(Si me voy, va a haber peligro)
And if I stay it will be double
(Si me quedo, es doble)
So you gotta let me know
(Pero que tienes que decir)
Should I cool it or should I blow?
(Doblo el frío o lo soplo?)
Should I stay or should I go now?
(Doblo el frío o lo soplo?)
If I go there will be trouble
(Si me voy, va a haber peligro)
And if I stay it will be double
(Si me quedo, es doble)
So you gotta let me know
(Pero que tienes que decir)
Should I stay or should I go?
Kalayım Mı Yoksa Gideyim Mi?
Türkçe
Hayatım, bilmeme izin vermelisin
Kalayım mı yoksa gideyim mi?
Eğer benim olduğunu söylersen
Sonsuza kadar burada kalacağım
Bu yüzden bilmeme izin vermelisin:
Kalayım mı yoksa gideyim mi?
Sürekli alay, alay, alay
Dizlerimin üstüne çöktüğümde mutlu oluyorsun
Bir gün iyiyken ertesi gün karanlık
Bu yüzden eğer senin peşini bırakmamı istiyorsan
Eh, gel ve bilmeme izin ver:
Kalayım mı yoksa gideyim mi?
Kalayım mı yoksa gideyim mi?
Kalayım mı yoksa gideyim mi?
Eğer gidersem, sorun çıkacak
Ve kalırsam da, iki katı olacak
Bu yüzden gel ve bilmeme izin ver
Bu kararsızlık benim canımı sıkıyor
(Bu karar benim canımı sıkıyor)
Eğer beni istemiyorsan beni özgür bırak
(Eğer beni sevmiyorsan beni özgür bırak)
Tam olarak kim olmam lazım?
(Söyle bana ne yapmalıyım?)
Hangi kiyafetlerin bana uyduğunu bilmiyor musun?
(Hangi kiyafetlerin bana uyduğunu bilmiyor musun?)
Hadi gel ve bilmeme izin ver
(Bana söylemelisin)
Sakin mi kalayım yoksa patlayayım mı?
(Kalayım mı yoksa gideyim mi?)
Ayrılma
(Sakin mi kalayım yoksa eseyim mi?)
(Gerçekten!)
Kalayım mı yoksa artık gideyim mi?
(Sakin mi kalayım yoksa eseyim mi?)
Kalayım mı yoksa artık gideyim mi?
(Sakin mi kalayım yoksa eseyim mi?)
Eğer gidersem, sorun çıkacak
(Eğer gidersem, tehlikeli olacak)
Ve kalırsam da, iki katı olacak
(Eğer kalırsam, iki katı olacak)
Bu yüzden bilmeme izin vermelisin
(Ama söylemek zorundasın)
Sakin mi kalayım yoksa eseyim mi?
(Sakin mi kalayım yoksa eseyim mi?)
Kalayım mı yoksa artık gideyim mi?
(Sakin mi kalayım yoksa eseyim mi?)
Eğer gidersem, sorun çıkacak
(Eğer gidersem, tehlikeli olacak)
Ve kalırsam da, iki katı olacak
(Eğer kalırsam, iki katı olacak)
Bu yüzden bilmeme izin vermelisin
(Ama söylemek zorundasın)
Kalayım mı yoksa gideyim mi?
Kalmalı mıyım, yoksa gitmeli mi?
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.