[L] >  [Leonard Cohen Şarkı Çevirileri] > The Stranger Song Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Leonard Cohen - The Stranger Song

Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
It's true that all the men you knew were dealers
Tanıdığın bütün erkeklerin krupiye oldukları doğru

who said they were through with dealing
işten elini eteğini çektiklerini kim söyledi

Every time you gave them shelter
Onları her zaman korudun

I know that kind of man
Bu tür adamları tanırım

It's hard to hold the hand of anyone
Tam teslim olmak için hedefini yükselten

who is reaching for the sky just to surrender.
Birisinin elini tutmak zordur

And then sweeping up the jokers that he left behind
Ve sonra arkasında bıraktığı jokerleri süpürürken

you find he did not leave you very much
sana çok fazla birşey bırakmadığını keşfedersin

not even laughter
bir gülme bile yok

Like any dealer he was watching for the card
Herhangi bir krupiye gibi oyun kartlarını gözlüyordu

that is so high and wild
Kartlar as ve joker

he'll never need to deal another
Başka bir kart çekmesine hiç gerek olmayacak

He was just some Joseph looking for a manger
O,sadece yuva arayan bir Yusuf'tu

He was just some Joseph looking for a manger.
O,sadece yuva arayan bir Yusuf'tu

And then leaning on your window sill
Ve sonra pencerenin pervazına yaslanarak

he'll say one day you caused his will
Bir gün aşkınla,sıcaklığınla ve korumanla

to weaken with your love and warmth and shelter
Onun arzusunu zayıflattığını söyleyecek

And then taking from his wallet
Ve sonra cüzdanından eski bir

an old schedule of trains, he'll say
Tren tarifesi alarak diyecek ki :

I told you when I came I was a stranger
Geldiğimde sana bir yabancı olduğumu söyledim

I told you when I came I was a stranger.
Geldiğimde sana bir yabancı olduğumu söyledim

But now another stranger seems to want you to ignore his dreams
Ama şimdi başka bir yabancı,hayallerini göz ardı etmeni istiyor gibi

as though they were the burden of some other
Sanki onlar başkalarının yüküymüş gibi

O you've seen that man before
Oo,sen bu adamı daha önce gördün

his golden arm dispatching cards
Onun altın kolu kartları dağıtıyor

but now it's rusted from the elbow to the finger
Ama şimdi dirsekten parmağa kadar paslanmış

And he wants to trade the game he plays for shelter
Ve şimdi oynadığı oyunu ev ile takas etmek istiyor

Yes he wants to trade the game he knows for shelter.
Evet bildiği oyunu ev ile takas etmek istiyor

You hate to watch another tired man
Başka bir yorgun adamı izlemekten nefret edersin

lay down his hand
pokerin kutsal oyununu

like he was giving up the holy game of poker
terk edermiş gibi elini bırakır

And while he talks his dreams to sleep
Ve uyumak için rüyalarını anlatırken

you notice there's a highway
omzunun üstündeki duman gibi

that is curling up like smoke above his shoulder
Kıvrılan bir otoyol olduğunu fark edersin

It's curling up like smoke above his shoulder.
Otoyol, omzunun üstündeki duman gibi kıvrılıyor

You tell him to come in sit down
Ona,'içeri gel,otur' diyorsun

but something makes you turn around
Ama bir şey seni geri döndürüyor

The door is open you can't close your shelter
Kapı açık,evini kapatamıyorsun

You try the handle of the road
Yolun kolunu(tutmayı) deniyorsun *
It opens do not be afraid
Yol açılır,korkma

It's you my love, you who are the stranger
Benim aşkım sensin,yabancı olan sensin

It is you my love, you who are the stranger.
Benim aşkım sensin,yabancı olan sensin

Well, I've been waiting, I was sure
Pekala,beklemekteyim, emindim

We'd meet between the trains we're waiting for
Beklediğimiz trenlerin arasında buluşacaktık

I think it's time to board another
Galiba,şimdi başka bir trene binme zamanı

Please understand, I never had a secret chart
Lütfen anla,kendimi bunun kalbine götürmek

to get me to the heart of this
ya da başka bir konu için

or any other matter
asla gizli bir planım olmadı

Well he talks like this
Evet o böyle konuşur

You don't know what he's after
Ardında ne olduğunu bilmezsin

When he speaks like this,
Böyle konuştuğu zaman

you don't know what he's after.
Ardında ne olduğunu bilmezsin

Let's meet tomorrow if you chose
Eğer istersen yarın buluşalım

upon the shore, beneath the bridge
Sahilde, sonsuz bir nehrin üzerinde

that they are building on some endless river
İnşa ettikleri köprünün altında…

Then he leaves the platform
Sonra o, sıcak olan yataklı vagon için

for the sleeping car that's warm
rıhtımdan ayrılır

You realize, he's only advertising one more shelter
Sadece bir evin daha reklamını yaptığını fark edersin

And it comes to you, he never was a stranger
Ve o,sana hiç yabancı olmamış gibi gelir

And you say ok the bridge or someplace later.
Ve sen tamam dersin,sonra köprü veya başka yerde

And then sweeping up the jokers
Ve sonra ardında bıraktığı

that he left behind
Jokerleri süpürürken

you find he did not leave you very much
sana çok fazla birşey bırakmadığını keşfedersin

not even laughter
Bir gülme bile yok

Like any dealer he was watching for the card
Herhangi bir krupiye gibi oyun kartlarını gözlüyordu

that is so high and wild
Kartlar as ve joker

he'll never need to deal another
Başka bir kart çekmesine hiç gerek olmayacak

He was just some Joseph looking for a manger
O,sadece yuva arayan bir Yusuf'tu

He was just some Joseph looking for a manger.
O,sadece yuva arayan bir Yusuf'tu

And leaning on your window sill
Ve sonra pencerenin pervazına yaslanarak

he'll say one day you caused his will
Bir gün aşkınla,sıcaklığınla ve korumanla

to weaken with your love and warmth and shelter
Onun arzusunu zayıflattığını söyleyecek

And then taking from his wallet
Ve sonra cüzdanından eski bir

an old schedule of trains
Tren tarifesi alarak

he'll say I told you when I came I was a stranger
Diyecek ki : Geldiğimde sana bir yabancı olduğumu söyledim

I told you when I came I was a stranger.
Geldiğimde sana bir yabancı olduğumu söyledim

*Dipnot: Normalde yolun kolu olmaz,ancak şarkıcı
yolu, başka bir hayata açılan kapı gibi görüyor
kapıyı açmak için kapı kolundan tutmak gerektiği
gibi yolu açmak için kolundan tutmayı deniyor.
Çeviren : Ahmet Kadı
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.