[L] >  [Linkin Park Şarkı Çevirileri] > In Between Şarkı Çevirisi
Advertisement
Sponsored Links

Linkin Park - In Between

Albüm Adı:Minutes To Midnight
Let me apologize to begin with
Let me apologize for what I'm about to say
But trying to be genuine was harder than it seemed
But somehow I got caught up in between

[ öncelikle özür dilememe izin ver
birazdan söliceklerim için özür dilememe izin ver
ama gerçek olmaya çalışmak göründüünden dha zordu
ama bi şekilde arada takılıp kaldım ]

Let me apologize to begin with
Let me apologize for what I'm about to say
But trying to be someone else was harder than it seemed
But somehow I got caught up in between

[ öncelikle özür dilememe izin ver
birazdan söliceklerim için özür dilememe izin ver
ama başka biri olmaya çalışmak göründüünden dha zordu
ama bi şekilde arada takılıp kaldım ]

Between my pride and my promise
Between my lies and how the truth gets in the way
The things I want to say to you get lost before they come
The only thing that's worse than one is none

[ gururum ve verdiim sözün arasında
yalanlarım ve gerçein nasıl da ortaya çıktıı konusunda
sana sölemek istediim şeeler aızımdan çıkmadan kayboluolar
1den daha kötü tek şey 'hiç'tir* ]

Let me apologize to begin with

[ reklamı gizle ]
Let me apologize for what I'm about to say
But trying to regain your trust was harder than it seemed
But somehow I got caught up in between

[ öncelikle özür dilememe izin ver
birazdan söliceklerim için özür dilememe izin ver
ama güvenini tekrar kazanmaya çalışmak göründüünden dha zordu
ama bi şekilde arada takılıp kaldım ]

And I cannot explain to you
In anything I say or do or plan
Fear is not afraid of you
Guilt's a language you can understand**
I cannot explain to you in anything I say or do
I hope the actions speak the words they can

[ ve sana herşei açıklayamam
sölediim ya da yaptıım ya da planladıım
korku senden korkmaz
suçluluk senin anlayabilecein bi dil***
sana söölediim ya da yaptıım herşei açıklayamam
umarım davranışlar(ım) konuşabilirler ]


* sanırım "1 her zaman 0 dan iyidir" anlamında sölüo bunu ve "sana hiçbişi söliememektense bişiler söleseydim daha iyi olurdu" demek istio..
** bence burda "guilt is a lang that you caN'T understand" dio..
*** ki bu da "suçluluk senin anlayabilecein bi dil deil" demek..



...........www.lpfanturkiye.com tarafından çevrilmiştir...
© 2003-2017 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.