[M] >  [Mark Bernes Şarkı Çevirileri] > Dark in the Night (feat. Dmitri Hvorostovsky) Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Mark Bernes - Dark in the Night (feat. Dmitri Hvorostovsky)

Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Музыка Никиты Богословского
Слова Владимира Агатова

Müzik Nikita Bogoslovskij
Sözler Vladimir Agatov

Темная ночь, только пули свистят по степи,
Только ветер гудит в проводах, тускло звезды мерцают.
В темную ночь ты, любимая, знаю, не спишь,
И у детской кроватки тайком ты слезу утираешь.

Karanlık gece , sadece mermiler ıslık çalmakta kırlarda
Rüzgar uğuldamakta tellerde ,loş yıldızlar gözkırpmakta
Bu karanlık gecede sen , aşkım , biliyorum , uyumuyorsun
Ve bebek yatağının başında gizlice gözyaşlarını siliyorsun

Как я люблю глубину твоих ласковых глаз,
Как я хочу к ним прижаться сейчас губами!
Темная ночь разделяет, любимая, нас,
И тревожная, черная степь пролегла между нами.

Ne çok seviyorum o tatlı gözlerinin derinliğini
Ne çok istiyorum , onlara dudaklarımla yapışmayı! Karanlık gece ayırmakta , aşkım , ikimizi
Ve bu rahatsız edici kara step aramıza girdi

Верю в тебя, в дорогую подругу мою,
Эта вера от пули меня темной ночью хранила...
Радостно мне, я спокоен в смертельном бою,
Знаю встретишь с любовью меня, что б со мной ни случилось.

İnanıyorum sana , benim sevgili arkadaşımsın
Bu inanç karanlık bir geceye dönüşüp beni mermilerden kurtardı
Ne mutlu bana , ölümcül savaşta bu denli sakinim
Bana ne olursa olsun , bilirim ki, beni sevgiyle karşılayacaksın

Смерть не страшна, с ней не раз мы встречались в степи.
Вот и сейчас надо мною она кружится.
Ты меня ждешь и у детской кроватки не спишь,
И поэтому знаю: со мной ничего не случится!

Ölüm korkunç değil , stepde ilk defa karşılaşmıyoruz
İşte şimdi o benim etrafımı kuşatıyor
Sen uyumuyorsun , beni bebek yatağının başında bekliyorsun
Ve onun için biliyorum , bana birşey olmayacak.
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.