[M] >  [Mikhail Lermontov Şarkı Çevirileri] > M.A WербаToBoN Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Mikhail Lermontov - M.A WербаToBoN

Eklendi:
Güncellendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
М. А. Щербатовой

На светские цепи,
На блеск утомительный бала
Цветущие степи
Украйны она променяла,

Но юга родного
На ней сохранилась примета
Среди ледяного,
Среди беспощадного света.

Как ночи Украйны,
В мерцании звёзд незакатных,
Исполнены тайны
Слова её уст ароматных,

Прозрачны и сини,
Как небо тех стран, её глазки;
Как ветер пустыни
И нежат и жгут её ласки.

И зреющей сливы
Румянец на щёчках пушистых
И солнца отливы
Играют в кудрях золотистых.

И следуя строго
Печальной отчизны примеру,
В надежду на бога
Хранит она детскую веру;

Как племя родное,
У чуждых опоры не просит,
И в гордом покое
Насмешку и зло переносит.

От дерзкого взора
В ней страсти не вспыхнут пожаром,
Полюбит не скоро,
Зато не разлюбит уж даром.

Dizi dizi cemiyyete
Balonun yorucu parıltısına
Ukrayna'nın çiçek açan
Kırlarını değişti o kız,

Lakin güneydeki memleketinin
Alametleri üzerinde kaldı
Buz gibi soğuk ve
Acımasız cemiyyetin tam ortasında.

Ukrayna geceleri gibi
Sönmeyen yıldızların göz kırpışında,
Sırlarla dolu
Itırlı dudaklarının lafzı,

Berrak ve masmavi gözleri
O ülkelerin semaları gibi;
Hem kucak açar, hem yakar-
Çölde esen yeldir işveleri.

Yeni eren eriktir
Dolgun yanaklarının alı
Güneşin ışık hüzmeleri
Altın bukleli saçlarda oynaşır.

Ve kaskatı sürdürerek
Hüzünlü atalarının timsalini,
Tanrı'ya güvenerek
Saklar çocuksu imanını;

Öz ahalisi gibi
Elden yardım istemez,
Gururlu suskunluğunda
Alay ve kötülüğe katlanır.

O iğrenç bakışlarla
İçindeki ihtiras ateşi yangın olup yanmaz,
Hemencecik sevmez o,
Ama sevince yok yere bırakmaz.
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.