[M] >  [Mohsen Namjoo Şarkı Çevirileri] > To Kojaei Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Mohsen Namjoo - To Kojaei

Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Un az stare in az mah
Un az shabe tariko in az rah
In az mane tanhaye bi hamsafar
To kojaei

Un az ghorub in az sahar
Gofti montazeram bia az safar
Hala ke be khoone residam
To kojaei

Un az zemestoon in az bahar
Dasthaye sard dele bi gharar
Ey dad az ghame tanhaiiX2
To kojaei

Bi to harruz ghorube delgire
Shabhaye sarde man
Vaghti ye starast
Ruhe avaz tu change shab asire
Maanie esme to behtarin taranast

Na payami na neshooni
Ru zamini ya asemooni
Kash migofti kash midoonestam
To kojaei

Un az baghie in az to
Emroozam mese diroz rooze nov
Khasteam az roozhaye tekrari
to kojaei

Shabhaye to hamash mahtabi
Roozaye to garmo aftabi
Inam az roozo shabe man
to kojaei

Inam az naleye mano sookoote to
Inam az kaheshe mano ghoroore to
Hey dad hame az tanhayi x2
To kojaei

Bi to harrooz ghoroobe delgire
Shabhaye sarde man az ye setarast
Roohe mah az jang shab asire
Vali esme to taranast
Heyf az roozayi ke bi to boodam
Un hame shab ke bi to boodam
Miyoomadi vali zood rafti
Hala kojaei




O yıldızdan, bu da ay'dan
O karanlık geceden, bu da yoldan Bu da yalnız, yoldaşsız benden
Sen neredesin

O akşamdan, bu da seherden
Gel yolculuktan seni bekliyorum dedin
Şimdi ben eve ulaşmışken
Sen neredesin

O kıştan, bu da bahardan
Soğuk eller, takatsiz gönül
Ah bu yalnızlık kaderinden ah,
Sen neredesin

Sensiz geçen her gün,
Bezgin dargın bir gün batımıdır
Sensiz soğuk gecelerimde
Yıldız kıtlığı vardır
Şarkının ruhu gecenin pençelerinin tutsağıdır
Senin isminin anlamı en güzel şarkıdır

Ne bir mesaj, ne bir adres,
Yerde misin, gökte mi?
Keşke söyleseydin, keşke bilseydim,
Sen neredesin?

O diğerlerinden, bu da senden
Bugün de tıpkı dün gibi bir gün
Tekrarlanan bu günlerden yoruldum
Sen neredesin?

Senin geceler hep dolunaylı gece
Gündüzlerin sımsıcak güneşli
Bu da benim gündüz ve gecelerimden
Sen neredesin

Bu benim feryadımdan
O da senin sükutundan
Bu benim istek ve ricamdan
Bu da senin kibrinden
Ah bu yalnızlık kaderinden ah
Ah bu yalnızlık kaderinden ah
Sen neredesin

Sensiz geçen her gün
Bezgin dargın bir gün batımıdır
Sensiz soğuk gecelerimde
Yıldız kıtlığı vardır
Sensiz, şarkının ruhu gecelerin pençelerinin tutsağıdır
Senin isminin anlamı en güzel şarkıdır

Yazık oldu sensiz geçen günler
Yazık oldu o tüm yalnız geçen geceler
Geç geldin ancak erken gittin
Şimdi neredesin?
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.