[P] >  [Panic At The Disco Şarkı Çevirileri] > There's A Good Reason These Tables Are Numbered Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Panic At The Disco - There's A Good Reason These Tables Are Numbered

Gönderen:HazelHeartache
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Please, leave all overcoats, canes and top hats with the doorman.
Lütfen, bütün montları, bastonları ve şapkaları kapıcı ile bırakın
From that moment you'll be out of place and underdressed.
Bu saniyeden itibaren, buranın dışında ve iç çamaşırlarınızla olacaksınız
I'm wrecking this evening already and loving every minute of it.
Ben şimdiden bu akşamı bozuyorum ve her anını seviyorum
Ruining this banquet for the mildly inspiring and...
Bu şöleni mahvediyorum kibarca ilham için ve…

When you're in black slacks with accentuating, off-white, pinstripes
Sen siyah bir durgunluk içerisinde vurgularken, kirli beyaz, iğneyle tutturulmuşken
Whoa, everything goes according to plan.
Vay, her şey plana göre gidiyor.

I'm the new cancer, never looked better, you can't stand it.
Ben yeni kanserim, asla daha iyi görünmedim, buna katlanamıyorsun
Because you say so under your breath.
Çünkü çok nefessizce söylüyorsun
You're reading lips "When did he get all confident?"
Dudakları okuyorsun “Ne zaman tamamen emin oldu?”

Haven't you heard that I'm the new cancer?
Duymadın mı ben yeni kanserim?
Never looked better, and you can't stand it
Asla daha iyi görünmedim ve sen buna katlanamıyorsun.

Next is a trip to the, the ladies room in vain, and
Bir daha ki yolculuk kibir içerisindeki bayanlar odasına, ve
I bet you just can't keep up with, with these fashionistas, and
Sadece eminim bu moda delileriyle kalamazsın ve
Tonight, tonight you are, you are a whispering campaign Bu gece, bu gece her kimsen osun, fısıldayan bir mücadele
I bet to them your name is "Cheap", I bet to them you look like shh...*
Eminim ki ismin ucuzdur, eminim oldukça kötü gözüküyorsun
Talk to the mirror, oh, choke back tears.
Aynayla konuş ve oh, göz yaşlarına boğul
And keep telling yourself that "I'm a diva!"
Ve hala kendine söyle “Ben bir divayım!”
Oh and the smokes in that cigarette box on the table,
Ve bu sigaralar sigara paketinin içinde, masanın üstünde
they just so happen to be laced with nitroglycerin.
Onlar nitrogliserin ile doldurulmak için duruyor gibiler.

I'm the new cancer, never looked better, you can't stand it.
Ben yeni kanserim, asla daha iyi görünmedim, buna katlanamıyorsun
Because you say so under your breath.
Çünkü çok nefessizce söylüyorsun
You're reading lips "When did he get all confident?"
Dudakları okuyorsun “Ne zaman tamamen emin oldu?”

Haven't you heard that I'm the new cancer?
Duymadın mı ben yeni kanserim?
Never looked better, and you can't stand it
Asla daha iyi görünmedim ve buna dayanamıyorsun.


And I know, and I know, it just doesn't feel like a night out with no one sizing you up.
Ve biliyorum, biliyorum, bu sadece dışarıdaki gece gibi hissettirmiyor kimse seni heyecanlandırmazken
I've never been so surreptitious, so of course you'll be distracted when I spike the punch.
Hiç bu kadar gizli olmamıştım, öyleyse elbette dikkatin dağılacak ben yumruk atarken

*Shit derken kesilmiş, “Look like shit.” Gerçekten kötü gözükmek anlamındadır.
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.