[P] >  [Papa Roach Şarkı Çevirileri] > Live This Down Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Papa Roach - Live This Down

Gönderen:hknaltunok
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
I always thought I could trust you
(Sana hep güvenebilirim sanmıştım)
but I guess that's not the case
(Ama tahmin ettiğim şey bu değil)
All the years that I loved you
(Seni sevdiğim onca yıl)
You were out there playing the games
(Sen sadece oyun oynuyordun)
You didn't think that I would find out
(Anlamayacağımı sandın)
but it was written all over the place
(Ama her yerde bu yazıyordu)
Is it what you really want now
(Şuan gerçekten istediğin bu mu?)
Then get the fuck out of my face
(Öylese,S*ktir git önümden)

How could you deceive me?
(Beni nasıl aldatabildin?)
Im begging you to leave me
(Beni rahat bırakman için sana yalvarıyorum)
Go to hell
(Canın cehenneme)
I'm better off without you
(Sensiz çok daha iyiyim)
All is well
(Herşey yolunda)
I'd rather be alone
(Yalnız olmayı tercih ediyorum,
To have you
(Sana sahip olmaya)
To hold you
(Sana dokunmaya)
and never know you
(Asla anlayamazsın)
'cause you sold me out
(Çünkü sen beni çoktan sattın)
You're never gonna live this down
(Asla bunu unuttaramayacaksın)
Never gonna live this down
(Asla unutturayamacaksın)

How do you look in the mirror
(Aynaya nasıl bakabiliyorsun?)
How do you stand the sight of your face
(O yüzüne nasıl katlanabiliyorsun)
If you made it any clearer
(Eğer bunu netleştirebildiysen)
I could have seen right through the hate
(Bunu nefretim sayesinde görebilirdim)
and i'll never think about you
(Ve seni gram düşünmeyeceğim)
While I'm sleepoing with all of your friends
(Tüm arkadaşlarını becerirken)
and I'm hoping that you find out
(Anlayacağını umuyorum) 'cause love is the sweetest revenge
(Çünkü aşk en tatlı intikamdır)
How could you deceive me?
(Beni nasıl aldatabildin?)
Im begging you to leave me
(Beni rahat bırakman için sana yalvarıyorum)
Go to hell
(Canın cehenneme)
I'm better off without you
(Sensiz çok daha iyiyim)
All is well
(Herşey yolunda)
I'd rather be alone
(Yalnız olmayı tercih ediyorum,
To have you
(Sana sahip olmaya)
To hold you
(Sana dokunmaya)
and never know you
(Asla anlayamazsın)
'cause you sold me out
(Çünkü sen beni çoktan sattın)
You're never gonna live this down
(Asla bunu unuttaramayacaksın)
Never gonna live this down
(Asla unutturayamacaksın)

I always thought I could trust you
(Sana hep güvenebilirim sanmıştım)
I always thought I could trust you
(Sana hep güvenebilirim sanmıştım)
GO!
I always thought I could trust you
(Sana hep güvenebilirim sanmıştım)
I always thought I could trust you
(Sana hep güvenebilirim sanmıştım)

All is well
(Herşey yolunda)
I'd rather be alone
(Yalnız olmayı tercih ediyorum,
To have you
(Sana sahip olmaya)
To hold you
(Sana dokunmaya)
and never know you
(Asla anlayamazsın)
'cause you sold me out
(Çünkü sen beni çoktan sattın)
You're never gonna live this down
(Asla bunu unuttaramayacaksın)
Never gonna live this down
(Asla unutturayamacaksın)


"hknaltunok" tarafından çevrilmiştir.
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.