[S] >  [Shaggy Şarkı Çevirileri] > It Wasn't Me (feat. Ricardo Ducent) Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Shaggy - It Wasn't Me (feat. Ricardo Ducent)

Gönderen:Sados2kemos
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
-(Yo', man) Yo(sen,adamım) sen

-(Open up, man)
(Açıkça konuş,adamım)

-What do you want, man?
Ne istiyorsun adamım?

-(My girl just caught me)
Kız arkadaşım az önce beni yakaladı

-You let her catch you?
Onun seni yakalamasına izin mi veriyorsun?

-(I don't know how I let this happen)
Bunun olmasına nasıl izin verdiğimi bilmiyorum

-With who?
Kiminle beraber?(yakaladı)

-(The girl next door, you know) Man
Kapı komşusu kızla,biliyorsun adamım

-(I don't know what to do)
Ne yapmalı bilmiyorum

-Say it wasn't you
Sen olmadığını söyle(o ben değildim de)

-(Alright)
Tamam

Honey came in and she caught me red-handed
Sevgilim içeri girdi ve beni suçüstü yakaladı

Creeping with the girl next door
Kapı komşusu kızla birlikte sessizce hareket ederek

Picture this, we were both butt naked,
Görüntü şöyleydi:ikimizin de poposu açık

Banging on the bathroom floor
Banyonun zemininde cinsel ilişkiye giriyorduk

How could I forget that I had given her an extra key
Sevgilime yedek bir anahtar verdiğimi nasıl unutabildim?

All this time she was standing there
Bütün bu zaman boyunca sevgilim orada bekliyordu

She never took her eyes off me
Gözlerini asla benden ayırmadı

How you can grant the woman access to your villa
Kadının villana girişine nasıl razı olabilirsin?

Trespasser and a witness while you cling to your pillow
Yastığına sarılırken izinsiz girmiş ve bir şahit…

You better watch your back before she turn into a killer
(Bu,izinsiz giren şahit)katil olmadan önce en iyisi arkana dikkat etmen

Best for you and the situation not to call the beaner
Senin durumun için en iyisi (o) Meksikalı göçmeni aramaman

To be a true player you have to know how to play
Gerçek bir oyuncu olmak için nasıl oynayacağını bilmelisin

If she say a night, convince her say a day
Eğer kadın (bir şeye) 'kara' diyorsa onu 'ak'demeye ikna et

Never admit to a word when she say makes a claim
Kadın bir istekte bulunacağını söylediğinde bir kelimesine izin verme

And you tell her: baby no way
Ve ona'bebeğim çaresi yok'dersin

-But she caught me on the counter
Ama sevgilim beni tezgahta yakaladı

-(It wasn't me)
O ben değildim

-Saw me bangin' on the sofa
Holde beni sevişirken gördü

-(It wasn't me)
O ben değildim

-I even had her in the shower
Duşta bile o kadınla ilişkiye girdim

-(It wasn't me)
O ben değildim

-She even caught me on camera
Sevgilim beni kamerada bile yakaladı
-(It wasn't me)
O ben değildim

-She saw the marks on my shoulder
Omuzumdaki lekeyi(izi) gördü

-(It wasn't me)
O ben değildim

-Heard the words that I told her
Ona söylediğim kelimeleri duydu
-(It wasn't me)
O ben değildim

-Heard the scream get louder
Daha da yükselen çığlığı duydu

-(It wasn't me)
O ben değildim

She stayed until it was over
İş(sevişmemiz) bitinceye kadar bekledi

Honey came in and she caught me red-handed
Creeping with the girl next door

Kapı komşusu kızla birlikte sessizce hareket ederek
Sevgilim içeri girdi ve beni suçüstü yakaladı

Picture this, we were both butt naked,
Görüntü şöyleydi: ikimizin de poposu çıplak

Banging on the bathroom floor
Banyonun zemininde sevişiyorduk

I had tried to keep her
Sevgilimi idare etmeye çalışmıştım

From what she was about to see
Neden sevgilim beni görmek üzereydi

Why should she believe me when I told her it wasn't me
O ben değildim dediğimde neden bana inanmalı

Make sure she knows it's not you
Emin ol sevgilin biliyor,o sen değilsin

And lead her on the right prefix
Doğru bir ünvanla ona yol göster

Whenever you should see her make the giggolo flex
Sevgilini her gördüğünde ona jigolo davranışı sergile

As funny as it be by you,
Senin için ne kadar eğlenceli olurs olsun

it not that complex
O kadar karmaşık değil

Seeing is believing so you better change your specs
Görmek inanmaktır bu nedenle en iyisi gözlüğünü değiştirmendir

You know she not gonna be worrying bout things from the past
Biliyorsun ki sevgilin geçmişteki şeyler için endişelenmeyecek

Hardly recollecting and then she'll go to noontime mass
Güçlükle hatırlacayak ve sonra öğlen ayinine gidecek

Wait for your answer, go over there
Cevabını bekliyor,oraya git

But if she pack a gun you know you better run fast
Ama bir silah taşıyorsa biliyorsun en iyisi hızlı koşmandır

Gonna tell her that I'm sorry for the pain that I've caused
Sebep olduğum üzüntü için sevgilime üzgün olduğumu söyleyeceğim

I've been listening to your reasoning
Senin mantığına kulak veriyorum

It makes no sense at all
Bu(düşüncelerin) hiç de mantıklı değil

We should tell her that I'm sorry
Sevgilime üzgün olduğumu söylemeliyiz

for the pain that I've caused
Sebep olduğum üzüntüden dolayı

You may think that you're a player
Bir oyuncu olduğunu düşünebilirsin

But you're completely lost
Ama tamamen mahvolmuşsun(kendini kaybetmişsin)

That's why I sing
İşte bunun için şarkı söylerim
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.