[T] >  [Taylor Swift Şarkı Çevirileri] > Lavender Haze Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Taylor Swift - Lavender Haze

Gönderen:FatihOz
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Meet me at midnight
Benimle geceyarısı buluş

Staring at the ceiling with you
Oh, you don't ever say too much
And you don't really read into
My melancholia

Seninle birlikte tavana bakıyorum
Oh, pek fazla konuşmuyorsun
Ve gerçekten okumuyorsun
Benim melankolimi

I been under scrutiny (Yeah, oh, yeah)
You handled it beautifully (Yeah, oh, yeah)
All this shit is new to me (Yeah, oh, yeah)

İnceleme altındaydım (Evet, oh, evet)
Sen bunu güzelce idare ettin (Evet, oh, evet)
Bütün bu saçmalık benim için yeni (Evet, oh, evet)

I feel the lavender haze creeping up on me
Surreal
I'm damned if I do give a damn what people say
No deal
The 1950s shit they want from me
I just wanna stay in that lavender haze

Üzerime süzülerek gelen lavanta sisini* hissediyorum
İnanılmaz
İnsanların ne dediğini umursuyorsam lanetlenirim
Olacak iş değil
Benden istedikleri bu 1950'lerin saçmalığı
Sadece o lavanta sisinde kalmak istiyorum

All they keep asking me (All they keep asking me)
Is if I'm gonna be your bride
The only kinda girl they see (Only kinda girl they see)
Is a one-night or a wife

Bana sorup duruyorlar (Bana sorup duruyorlar)
Senin gelinin olacak mıyım diye
Gördükleri tek kız (Gördükleri tek kız)
Ya tek gecelik ya da bir eş

I find it dizzying (Yeah, oh, yeah)
They're bringing up my history (Yeah, oh, yeah)
But you weren't even listening (Yeah, oh, yeah)

Bunu döndürücü buluyorum (Evet, oh, evet)
Geçmişimi gündeme getiriyorlar (Evet, oh, evet)
Ama sen dinlemiyordun bile (Evet, oh, evet)

I feel the lavender haze creepin' up on me
Surreal
I'm damned if I do give a damn what people say
No deal
The 1950s shit they want from me
I just wanna stay in that lavender haze
Üzerime süzülerek gelen lavanta sisini* hissediyorum
İnanılmaz
İnsanların ne dediğini umursuyorsam lanetlenirim
Olacak iş değil
Benden istedikleri bu 1950'lerin saçmalığı
Sadece o lavanta sisinde kalmak istiyorum

That lavender haze

Bu lavanta sisi

Talk your talk and go viral
I just need this love spiral
Get it off your chest
Get it off my desk (Get it off my desk)
Talk your talk and go viral
I just need this love spiral
Get it off your chest
Get it off my desk

İleri geri konuş ve viral ol
Sadece bu aşk sarmalına ihtiyacım var
İçini dök
Onu masamdan at (Masamdan at)
İleri geri konuş ve viral ol
Sadece bu aşk sarmalına ihtiyacım var
İçini dök
Onu masamdan at

I feel (I feel), the lavender haze creeping up on me
Surreal
I'm damned if I do give a damn what people say
No deal (No deal)
The 1950s shit they want from me
I just wanna stay in that lavender haze

Üzerime süzülerek gelen lavanta sisini* hissediyorum
İnanılmaz
İnsanların ne dediğini umursuyorsam lanetlenirim
Olacak iş değil
Benden istedikleri bu 1950'lerin saçmalığı
Sadece o lavanta sisinde kalmak istiyorum

Get it off your chest
Get it off my desk
The lavender haze
I just wanna stay
I just wanna stay in that lavender haze

İçini dök
Onu masamdan at
Lavanta sisi
Sadece kalmak istiyorum
Sadece o lavanta sisinde kalmak istiyorum

Lavanta sisi*:

Lavender Haze, 50'li yıllarda ortaya çıkan bir argodur ve 'aşık olmak” anlamına gelir.

Taylor, şarkının adının arka planını verirken Instagram videosunda bu tabiri ilk kez Mad Men dizisini izlerken öğrendiğini açıklıyor.
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.