[T] >  [Teodora Şarkı Çevirileri] > Izneverqvam Ti Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Teodora - Izneverqvam Ti

Gönderen:gzm_dnz
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Teodora - Izneverqvam ti & Seni aldatıyorum

Когато те срещнах любовта изкрещя
Senle karşılaştığımda aşk haykırdı
"Този мъж неизбежно ще те има сега!"
"Bu erkek şüphesiz sana sahip olacak!"
Когато те срещнах беше огън и лед.
Senle karşılaştığımda ateş ve buzdun.
Днес по навик ме гледаш, като всеки предмет.
Bugünse bana öylesine bir eşyaya bakar gibi bakıyorsun.
За теб съм красива, да не би да си сляп?!
Senin için güzelim, kör müsün?
По-добре ме убивай и ме гледай със яд,
Beni öldür ve bana sinirle bak daha iyi,
ако чуеш това...ако чуеш това...ако чуеш това...
eğer bunu duyarsan... eğer bunu duyarsan... eğer bunu duyarsan...

Изневерявам ти! Изневерявам ти! Мрази ме, чуваш ли?
Seni aldatıyorum! Seni aldatıyorum! Nefret et benden, duyuyor musun?
Поне да знам, че още чувстваш...
En azından hala hissetiğini bileyim... Убий ме! Мрази ме и жива изгори ме!
Öldür beni! Nefret et benden ve beni canlı canlı yak!
Безумно ме ревнувай, от яд до кръв целувай!
Kıskan beni, kanayana kadar sinirinden öp!
Убий ме! Мрази ме и жива изгори ме!
Öldür beni! Nefret et benden ve beni canlı canlı yak!
Страни жесток от мъка, да видя, че ти пука!
Üzüntünden zalim biri ol, hala umursadığını görmem için!

Когато те срещнах ме направи принцеса.
Karşılaştığımızda beni bir prenses yaptın.
Тези нощи на свещи днес кажи ми! Къде са?
Bu mumlu geceler söyle bana bugün nerdeler?
Когато те срещнах от целувки не спях
Karşılaştığımızda öpücüklerinden uyuyamadım
и едва ли се сещаш, че умирах без тях.
ancak mı anlıyorsun ki öldüm onlarsız.
Дали любовта ни ... сега? По-добре да ме мразиш и да гледаш със яд,
Acaba aşkımız... şimdi? Benden nefret etmen ve bana sinirle bakman daha iyi,
ако чуеш това...ако чуеш това...ако чуеш това..
eğer bunu duyarsan... eğer bunu duyarsan... eğer bunu duyarsan...
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.