[T] >  [Tonight Alive Şarkı Çevirileri] > In The First Place Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Tonight Alive - In The First Place

Gönderen:jetblacklifes
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
You used to like it when I cried, you said that.
-Ağladığımda bunu severdin, bunu sen söyledin
You knew I loved you, but this feels like a setback.
-Seni sevdiğimi biliyordun, ama bu bir aksilik gibi hissettiriyor
I know I need to control myself, but I can't.
-Kendimi kontrol etmeye ihtiyacım olduğunu biliyorum ama yapamıyorum
I wish that I could take it all back.
-Keşke bunların hepsini geri alabilseydim
If you don't want to see my tears,
-Gözyaşlarımı görmek istemiyorsan
Don't give me reason to:
-Bana bir sebep verme:

Cry, I want nothing more than you tonight.
-Ağlamam için, bu gece senden daha fazla birşey istemiyorum
I'm falling even faster.
-Süratle düşüyorum
I don't wanna say goodbye,
-Hoşçakal demek istemiyorum
But you insist we have to.
-Ama sen bu konuda ısrar ediyorsun
Why are you surprised, that this is what we've come to?
-Neden şaşırdın? Bu bizim geldiğimiz durum değil mi?
Why are you surprised?
-Neden şaşırdın?

Why are you talking to me like I'm a stranger?
-Neden benimle bir yabancıymışım gibi konuşuyorsun?
Why is it so hard to say that we're in danger?
-Tehlikede olduğumuzu söylemek neden bu kadar zor?
How can we kiss and make up,
-Nasıl olur da öpüşürüz ve barışırız
But later find ourselves in the same place two days later?
-Ama sonrasında kendimizi 2 gün sonra aynı yerde buluruz?

I love you more than ever,
-Seni hiç olmadığı kadar seviyorum
And we swore we would never,
-Ve biz yemin etmiştik, biz asla
Do this, well I don't wanna do this -Bunu yapmayacaktık, bunu yapmak istemiyorum
Give each other reasons to:
-İkimize de sebepler ver:

Cry, I want nothing more than you tonight.
-Ağlamam için, bu gece senden daha fazla birşey istemiyorum
I'm falling even faster.
-Süratle düşüyorum
I don't wanna say goodbye,
-Hoşçakal demek istemiyorum
But you insist we have to.
-Ama sen bu konuda ısrar ediyorsun
Why are you surprised, that this is what we've come to?
-Neden şaşırdın? Bu bizim geldiğimiz durum değil mi?
Why are you surprised?
-Neden şaşırdın?

Well, I guess it's only fair, to take half the blame.
-Peki, sanırım bu sadece adildi, yarı yarıya suçlamamız
It's not like it was anyone's fault in the first place.
-Bu ilk anda birinin suçu gibi birşey değildi

It's not like it was anyone's fault in the first place.
-Bu ilk anda birinin suçu gibi birşey değildi
In the first place.
-İlk anda (ilk yerde)

Well, i don't want to cry, I want nothing more than you tonight.
-Ağlamak istemiyorum, bu gece senden daha fazla birşey istemiyorum
I'm falling even faster.
-Süratle düşüyorum
I don't wanna say goodbye,
-Hoşçakal demek istemiyorum
But you insist we have to.
-Ama sen bu konuda ısrar ediyorsun
Why are you surprised, that this is what we've come to?
-Neden şaşırdın? Bu bizim geldiğimiz durum değil mi?
Why are you surprised?
-Neden şaşırdın?
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.