[T] >  [Tori Kelly Şarkı Çevirileri] > Colors Of The Wind Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Tori Kelly - Colors Of The Wind

Gönderen:niley
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
You think you own whatever land you land on
Karaya yerleştiğin heryeri sana ait sanıyorsun
The Earth is just a dead thing you can claim
Dünya sadece ölü bir yer, iddia edebilirsin
But I know every rock and tree and creature
Ama her kayayı ve ağacı ve yaratığı biliyorum
Has a life, has a spirit, has a name
Hayatları var, ruhları var isimleri var

You think the only people who are people
Sadece insanların insan olduğunu düşünüyorsun
Are the people who look and think like you
Senin gibi düşünen ve bakan insanlar
But if you walk the footsteps of a stranger
Ama eğer bir yabancının ayaklarıyla yürürsen
You'll learn things you never knew you never knew
Asla bilemeyeceğin şeyleri öğreneceksin

Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
Hiç mavi mısır ayında bir kurtun ağladığını duydun mu
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
Ya da hiç vaşağa neden sırıttığını sordun mu
Can you sing with all the voices of the mountains?
Bütün dağların sesleriyle şarkı söyleyebilir misin
Can you paint with all the colors of the wind?
Rüzgarın bütün renklerini boyaybilir misin
Can you paint with all the colors of the wind?
Rüzgarın bütün renklerini boyayabilir misin

Come run the hidden pine trails of the forest
Ormanın patikalarında saklı çamlara koş
Come taste the sun-sweet berries of the Earth
Dünyanın tatlı meyvelerinin tadına bak
Come roll in all the riches all around you
Etrafındaki zenginlikte yuvarlan
And for once, never wonder what they're worth
Bir kereliğine, onların değerini hiç merak ettin mi

The rainstorm and the river are my brothers Yağmur fırtınası ve nehir benim erkek kardeşlerim
The heron and the otter are my friends
Balıkçıl ve su samuru benim arkadaşlarım
And we are all connected to each other
Ve biz birbirimize bağlıyız
In a circle, in a hoop that never ends
Asla durmayan Bir dairede, bir çemberde

Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
Hiç mavi mısır ayında bir kurtun ağladığını duydun mu
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
Ya da hiç vaşağa neden sırıttığını sordun mu
Can you sing with all the voices of the mountains?
Bütün dağların sesleriyle şarkı söyleyebilir misin
Can you paint with all the colors of the wind?
Rüzgarın bütün renklerini boyaybilir misin
Can you paint with all the colors of the wind?
Rüzgarın bütün renklerini boyayabilir misin

How high does the sycamore grow?
Çınar ne kadar yüksek büyüyebilir
If you cut it down, then you'll never know
Eğer onu kesersen, o zaman öğreneceksin

And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
mavi mısır ayında bir kurtun ağladığını asla duymayacaksın
For whether we are white or copper skinned
beyaz veya bakır rengi derili olsak bile
We need to sing with all the voices of the mountains
dağların bütün sesleriyle şarkı söylememiz gerekir
We need to paint with all the colors of the wind
rüzgarın bütün renklerini boyamamız gerekir

You can own the Earth and still
hala dünyaya sahi olabilirsin
All you'll own is Earth until
sahi olacağın herşey dünya olacak ta ki
You can paint with all the colors of the wind
rüzgarın bütün renklerini boyayabileyene kadar
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.