[T] >  [Twenty One Pilots Şarkı Çevirileri] > Migraine Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Twenty One Pilots - Migraine

Gönderen:galexsnake
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Am I the only one I know
Waging my wars behind my face and above my throat
Shadows will scream that I'm alone
I've got a migraine
and my pain will range from up down and sideways
thank God it's Friday
'Cause Fridays will always be better than Sundays
'Cause Sundays are my suicide days
I don't know why they always seem so dismal
Thunderstorms, clouds, snow, and a slight drizzle
Whether it's the weather or the letters by my bed
sometimes death seems better than the migraine in my head
Let it be said what the headache represents
It's me defending in suspense
It's me suspended in a defenseless
test being tested by a ruthless examiner
that's represented best by my depressing thoughts
I do not have writer's block
my writer just hates the clock
it will not let me sleep, I guess I'll sleep when I'm dead
and sometimes death seems better than the migraine in my head
Am I the only one I know
Waging my wars behind my face and above my throat
Shadows will scream that I'm alone
But I know we've made it this far, kid
yeah, yeah, yeah
I am not as fine as I seem pardon
Me for yelling I'm telling you green gardens
are not what's growing in my psyche
it's a different me
a difficult beast feasting on burnt down trees
freeze frame
please let me paint a mental picture portrait
something you won't forget, it's all about my forehead
and how it is a door that holds back contents
that make Pandora's box's contents look non-violent
Behind my eyelids are islands of violence
my mind's shipwrecked, this is the only land my mind could find
I did not know it was such a violent island
Full of tidal waves, suicidal crazed lions
They're trying to eat me, blood running down their chin
and I know that I can fight or I can let the lion win
I begin to assemble what weapons I can find
'Cause sometimes to stay alive you got to kill your mind
Am I the only one I know
Waging my wars behind my face and above my throat
Shadows will scream that I'm alone
But I know we've made it this far, kid
yeah, yeah, yeah
And I will say that we should take a day to break away
from all the pain our brain has made
the game is not played alone
And I will say that we should take a moment and hold it
and keep it frozen and know that life has a hopeful undertone

Am I the only one I know
Waging my wars behind my face and above my throat
Shadows will scream that I'm alone
But I know we've made it this far, kid
We've made it this far, we've made it this





Bildiğim tek kişi ben miyim,
Savaşlarımı yüzümün arkasıyla ve boğazımın yukarısıyla sürdüren?
Gölgeler yalnız olduğumu bağıracak
Migrenim var ve acım yukarı, aşağı aralığında ve yana doğru olacak,
Tanrıya şükür ki bugün Cuma çünkü Cumalar her zaman,
Pazarlardan daha iyi olacak çünkü Pazarlar benim intihar günlerim
Neden her zaman sıkıntılı gözüktüklerini bilmiyorum,
Fırtınalar, bulutlar, kar ve hafif çiseleyen bir yağmur,
Hava ya da yatağımın kenarındaki mektuplar olsa da,
Bazen ölüm başımdaki migrenden daha iyi görünüyor
Baş ağrısının neyi temsil ettiğini söylemesine izin ver,
Belirsizliği savunan benim,
Bir savunmasızlık testinde asılı kalan benim,
Acımasız bir müfettiş tarafından yapılan,
uyumama izin vermeyecek, sanırım
Depresif düşüncelerimden en iyi şekilde temsil edildi bu,
Yazarı engelleyemem,
Yazarım saatten nefret ediyor,
Uyumama izin vermeyecek, sanırım öldüğümde uyuyacağım,
Ve bazen ölüm başımdaki migrenden daha iyi görünüyor.
Bildiğim tek kişi ben miyim,
Savaşlarımı yüzümün arkasıyla ve boğazımın yukarısıyla sürdüren?
Gölgeler yalnız olduğumu bağıracak,
Ama onu bu kadar uzaklaştıranın biz olduğumuzu biliyorum, çocuğum.
Evet, evet, evet
Göründüğüm kadar iyi değilim, özür dilerim
Bağırıyorum, sana söylüyorum,
Ruhumda yeşil bahçelerin büyümediğini, bu farklı bir benim
Güçlü bir canavar yanmış ağaçların üstünde ziyafet çekiyor,
Donmuş çerçeve lütfen, zihinsel bir portre yapmama izin ver,
Unutmayacağın bir şey, hepsi alnımla ilgili
Ve içindekileri tutan nasıl bir kapı, Pandora'nın kutusunun içindekileri sessiz gösteren,
Göz kapaklarımın arkası şiddetin bir adası,
Kafam karaya oturmuş, bulabildiğim tek ada bu,
Böyle şiddetli bir ada olduğunu bilmiyordum,
Gelgit dalgalarıyla dolu, intihara meyilli deliye dönmüş aslanlarla,
Beni yemeye çalışıyorlar, çenelerinden kan akıyor ve savaşabileceğimi ya da aslanın yenmesine izin verebileceğimi biliyorum,
Hangi silahları bulabileceğimi düşünüyorum,
Çünkü bazen hayatta kalmak için aklını öldürmen gerekir.
Bildiğim tek kişi ben miyim,
Savaşlarımı yüzümün arkasıyla ve boğazımın yukarısıyla sürdüren?
Gölgeler yalnız olduğumu bağıracak,
Ama onu bu kadar uzaklaştıranın biz olduğumuzu biliyorum, çocuğum.
Ve kurtulmak için bir güne ihtiyacımız olduğunu söyleyeceğim,
Beynimizin yaptığı tüm bu acıdan,
Oyun yalnız oynanmıyor.
Ve bir an alıp onu tutmamızı söyleyeceğim,
Ve onu soğuk tutup ve bilerek,
Hayatın umutlu bir fısıltısının olduğunu.
Ve kurtulmak için bir güne ihtiyacımız olduğunu söyleyeceğim,
Beynimizin yaptığı tüm bu acıdan,
Oyun yalnız oynanmıyor.
Ve bir an alıp onu tutmamızı söyleyeceğim,
Ve onu soğuk tutup ve bilerek,
Hayatın umutlu bir fısıltısının olduğunu.
Bildiğim tek kişi ben miyim,
Savaşlarımı yüzümün arkasıyla ve boğazımın yukarısıyla sürdüren?
Gölgeler yalnız olduğumu bağıracak,
Ama onu bu kadar uzaklaştıranın biz olduğumuzu biliyorum, çocuğum.
Onu biz bu kadar uzaklaştırdık
Onu biz kadar..
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.