[V] >  [Vasile Şeicaru Şarkı Çevirileri] > Anti Primavara Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Vasile Şeicaru - Anti Primavara

Gönderen:cekogzm
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Ce dacă vine primăvară?
Atâta iarnă e în noi.
Că martie se poate duce
Cu toti cocorii înapoi.

Ne çıkar bahar geldiyse?
İçimizde bunca kış varken.
Mart gidebilir isterse
Alıp da turnaları geriye.

În noi e loc numai de iarnă.
Vom îngheta sub ultim ger
Orbecăind pe copci de gheată
Ca un stingher spre alt stingher.

İçimizde sadece kışa yer var.
Donacağız en derin soğuklarda
Elyordamı ararken buzdan bağlarını
Yalnız bir kimsenin başka bir yalnıza.

Primăvară, care-ai fost !
Nu veni, n-ai nici un rost !
Poti să pleci suntem reci
Iarnã ni-i pe veci !

Ey bahar, önce de geldin ama
Artık gelme, bir anlamın yok!
Geri gidebilirsin, içimizde soğuk var
Bizim için kış sonsuza kadar!

Si vin din patriile calde
Cocorii toamnei ce trecu
Si cuibul li-i stricat la streşini
Si lângă mine nu esti tu.
Geçen baharın turnaları
Geliyor sıcak ülkelerden
Ama bozulmuş saçakdaki yuvaları
Ve yanımda yoksun artık sen..

Schimbări mai grave decât moartea.
Au fost si sunt si vor mai fi
La mine-n suflet este vifor
Si vin nebuni să facă schi.

Değişmek ölmekten daha zor.
Gelmişlerdi, buradalar ve yine gelecekler.
Dağ gibi ruhumda bir kar fırtınası
Kaymak için gelir ancak deliler!

Si ninge până la prăsele
Ninsoarea-mi intră-n trupul tot.
E-un dans de oameni de zăpadă
Ce îmbrătisarea n-o mai pot.

Kar yükselmiş pencerenin pervazına
Kar tüm bedenimden içeri sızmakta
Bu bir dans, bir kardan adamın dansı
Ne var ki artık sarılamam ona

La noi e iarnă pe vecie
Doi fosti nefericiti amanti...
Ia-ti înflorirea, primăvară
Si toti cocorii emigranti !

Bizde hep kış var sonsuza kadar
İki eski mutsuz sevgili..
Al şu yeşeren tabiatı, ey bahar
Dön göçmen kuşlarınla geri!
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.