[V] >  [Vladimir Vysotsky Şarkı Çevirileri] > Ljublju Tebja Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Vladimir Vysotsky - Ljublju Tebja

Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
(Люблю тебя)

Люблю тебя сейчас
Не тайно - напоказ.*
Не "после" и не "до" в лучах твоих сгораю.
Навзрыд или смеясь,
Но я люблю сейчас,
А в прошлом - не хочу, а в будущем - не знаю.
В прошедшем "я любил" -
Печальнее могил, -
Все нежное во мне бескрылит и стреножит,**
Хотя поэт поэтов говорил:
"Я вас любил, любовь еще, быть может..." ***
Так говорят о брошенном, отцветшем -
И в этом жалость есть и снисходительность,
Как к свергнутому с трона королю.
Есть в этом сожаленье об ушедшем
Стремленьи, где утеряна стремительность,
И как бы недоверье к "я люблю".

Люблю тебя теперь
Без мер и без потерь,
Мой век стоит сейчас -
Я вен не перережу!
Во время, в продолжение, теперь
Я прошлым не дышу и будущим не брежу.
Приду и вброд, и вплавь
К тебе - хоть обезглавь! -
С цепями на ногах и с гирями по пуду.
Ты только по ошибке не заставь,
Чтоб после "я люблю" добавил я, что "буду".
Есть горечь в этом "буду", как ни странно,
Подделанная подпись, червоточина
И лаз для отступленья, про запас,
Бесцветный яд на самом дне стакана.
И словно настоящему пощечина -
Сомненье в том, что "я люблю" - сейчас.

Смотрю французский сон
С обилием времен,
Где в будущем - не так, и в прошлом - по-другому.
К позорному столбу я пригвожден,
К барьеру вызван я языковому.
Ах, разность в языках!
Не положенье - крах.
Но выход мы вдвоем поищем и обрящем.****
Люблю тебя и в сложных временах -
И в будущем, и в прошлом настоящем!.. *****


Ekleyenin yorumu:
Хочется отметить, что это стихотворение так и не было спето Высоцким Sad
Не тайно - напоказ.* - Не тайно, а открыто (не скрываясь от людей).
Все нежное во мне бескрылит и стреножит,** - прошлое лишает крыльев и связывает ноги (не дает двигаться) всей моей нежности сейчас. Хотя поэт поэтов говорил: "Я вас любил, любовь еще, быть может..." *** - отсылка к строкам А.С.Пушкина. "поэт поэтов" - т.е. как бы самый главный&лучший&важный поэт из всех других поэтов.
Обрящем.**** - найдём.
Люблю тебя и в сложных временах - И в будущем, и в прошлом настоящем!.. ***** - мне кажется здесь смысл слов кроется в изучении автором грамматики иностранного языка (Мы знаем, что Высоцкий любил француженку Марину Влади). Понятие "сложные времена", я думаю, от туда. И "прошлое настоящее" - это не что иное как прошлое продолженное глагольное время. Хотя, допускаю, что всё это мои измышлизмы (фантазии на тему). Smile
Try to align
Türkçe
Seni seviyorum

Seni şu anda seviyorum,
Gizli değil - alenen.
Işıltınla yanıyorum, ne "sonra" ne de "önce".
Hıçıkıra hıçkıra, yahut -- güle güle,
Her şekilde -- seni şimdi seviyorum,
Geçmişte - arzulamıyorum, gelecekte - bilmiyorum.
"Seni sevdim" - geçmiş zaman -
Kabirden de hüzünlü,-
İçimdeki tüm değer verdiğim şeyler kanatlarımı kırıyor, ayaklarımı bağlıyor,
Şairlerin şairi dese de:
"Ben sizi sevdim: bu sevgi belki de..."*
Bu bırakılmışlık ve solgunluk ifadesi -
Burada bir pişmanlık da var, bir hoşgörü de,
Tahtı alaşağı edilmiş hükümdar gibi.
Burada gitmiş olana bir acındırma
Hevesi var, hevesin tükendiği noktada,
"Seni seviyorum" ifadesine ise bir güvensizlik.

Seni şimdi seviyorum
Ölçüsüz, kayıpsız,
Bir asır benim için şu an -
Damarlarımı kesmiyorum!
Zamanın içinde, devamında, şimdi
Geçmişte nefes almıyorum ve geleceği sayıklamıyorum.
Adım adım, kulaç kulaç
Sana doğru, kelle koltukta!-
Ayaklarımda zincirler ve kat kat ağırlıklarla. **

Sen yeter ki kazara zorlama beni,
"Seni seviyorum"dan sonra "seveceğim"i eklememe.
"Seveceğim"de bir burukluk var, tuhaf da olsa,
Uyduruk bir imza, bir kurt yeniği
Geri adım için bir önalış, ihtiyat tedbiri,
Renksiz bir zehir bardağın dibinde.
Okkalı bir tokat gibi yüze -
Sorun seni şimdi sevmemde.

Bir Fransız düşü görüyorum,
Zaman kaygısından uzak,
Geleceğin - öyle olmadığı, geçmişin - başka türlü olduğu.
Çivilenmişim bir rezil direğe,
Dil engeline takılmışım.
Ah, bu dil farklılığı!
Bu durum - yıkım.
Ama ikimiz bir çıkış yolu arar buluruz.
SENİ SEVİYORUM KARMAŞIK ZAMAN DİLİMLERİNDE -
GELECEKTE DE, GEÇMİŞTE DE, ŞİMDİDE DE!..
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.