3OH!3 :
Nice legs, Daisy dukes, makes a man go [ıslık]
Güzel bacaklar, mini kot şortlar, bir erkekte başarılı olur
Thats the way they all come through like [ıslık x2]
Bu şekilde herşey kendini belli eder
Low-cut, see-through shirts that make you [ıslık]
Dekolte, transparan bluzlar seni ...
Thats the way she come through like [ıslık]
Bu şekilde o kendini belli eder
Nakarat :
Katy Perry :
Cause I
Çünkü ben
Just set them up,
Sadece onları ayarlıyorum
Just set them up,
Sadece onları ayarlıyorum
Just set them up,
Sadece onları ayarlıyorum
To knock them down
Onları devirmek için
3OH!3 :
Cause I
Çünkü ben
Just set them up,
Sadece onları ayarlıyorum
Just set them up,
Sadece onları ayarlıyorum
Just set them up,
Sadece onları ayarlıyorum
To knock them down
Onları devirmek için
I think I should know, how, to make love to something innocent without leaving my fingerprints out, now
Sanırım bilmeliyim, nasıl, masumca bir şeyi parmak izimi bırakmadan sevmeyi, şimdi
L-O-V-E's just another word I never learned to pronounce
A-Ş-K sadece diğer kelime asla telaffuz edemeyeceğim
How, do I say I'm sorry cause the word is never gonna come out, now
Nasıl özür dilerim çünkü o kelime asla ağzımdan çıkmayacak, şimdi
L-O-V-E's just another word I never learned to pronounce.
A-Ş-K sadece diğer kelime asla telaffuz edemeyeceğim
3OH!3 :
Tight jeans, Double D's makin' me go [whistles]
Dar kotlar, büyük göğüsler beni ... ( ıslık )
All the people on the street know [whistles whistles]
Sokaktaki bütün insalar bilir ( ıslık x2 )
Iced-out, lit-up make the kids go [whistles]
Buzlanmış, sarhoşluk çocukları ... ( ıslık )
All the people on the street know [whistle whistle]
Sokaktaki bütün insalar bilir ( ıslık x2 )
Chorus :
Katy Perry :
Cause I
Çünkü ben
Just set them up,
Sadece onları ayarlıyorum
Just set them up,
Sadece onları ayarlıyorum
Just set them up,
Sadece onları ayarlıyorum
To knock them down
Onları devirmek için
3OH!3 :
Cause I
Çünkü ben
Just set them up,
Sadece onları ayarlıyorum
Just set them up,
Sadece onları ayarlıyorum
Just set them up,
Sadece onları ayarlıyorum
To knock them down
Onları devirmek için
I think I should know, how, to make love to something innocent without leaving my fingerprints out, now
Sanırım bilmeliyim, nasıl, masumca bir şeyi parmak izimi bırakmadan sevmeyi, şimdi
L-O-V-E's just another word I never learned to pronounce
A-Ş-K sadece diğer kelime asla telaffuz edemeyeceğim
How, do I say I'm sorry cause the word is never gonna come out, now
Nasıl özür dilerim çünkü o kelime asla ağzımdan çıkmayacak, şimdi
L-O-V-E's just another word I never learned to pronounce.
A-Ş-K sadece diğer kelime asla telaffuz edemeyeceğim
Katy Perry :
You know that type of shit just don`t work on me [whistles]
Biliyorsun bu lanet şey benim üzerimde işe yaramaz (ıslık )
Whistlin' and tryin' to flirt with me
Islık öttürmek ve benimle flört etmeye çalışmak
Don`t take it personally [whistles]
Kişisel algılama ( ıslık )
Cause we were never in love [whistles whistles]
Çünkü biz asla aşık değildik (ıslık x2 )
It dosen`t really matter, who you say you are [whistles]
Önemli değil, kim olduğunu söylediğin ( ıslık )
Sing it out the windows, of your car [whistles]
Pencereleri kapat arabanın ( ıslık)
Find another girl across the bar [whistles]
Bar köşesinden başka bir kız bul ( ıslık )
Cause L-O-V-E`s not what this was [whistles whistles]
Çünkü A-Ş-K eskiden olduğu gibi değil ( ıslık x2 )
I think I should know, how, to make love to something innocent without leaving my fingerprints out, now
Sanırım bilmeliyim, nasıl, masumca bir şeyi parmak izimi bırakmadan sevmeyi, şimdi
L-O-V-E's just another word I never learned to pronounce
A-Ş-K sadece diğer kelime asla telaffuz edemeyeceğim
How, do I say I'm sorry cause the word is never gonna come out, now
Nasıl özür dilerim çünkü o kelime asla ağzımdan çıkmayacak, şimdi
L-O-V-E's just another word I never learned to pronounce.
A-Ş-K sadece diğer kelime asla telaffuz edemeyeceğim