Oh, les bleues rivières de mes veines
Ah, damarlarımın mavi nehirleri
Oh, la trace des lames sur les tiennes
Ah, seninkilerde bıçak izleri
On n'accroche rien sur la peau du vent
Rüzgarın tenine hiçbir şey asmayız
Qu'est ce qu'un dimanche pour l'océan
Okyanus için bir Pazar günü nedir ki ?
Sous la lumière limée des villes
Şehirlerin törpülenmiş ışıkları altında
Sur ma peau bleue la nuit défile
Mavi tenimin üstünde gece geçip gidiyor
Traverse le vide de la semaine
Haftanın boşluğunu geçiyor
Écorche mes lèvres dans les week-ends
Hafta sonlarında dudaklarımın derisini soyuyor
N'aie pas peur
Korkma
Y a pas d'erreur
Bir yanlışlık yok
N'aie pas peur
Korkma
Y a pas d'erreur
Bir yanlışlık yok
Oh, les bleues rivières de mes veines
Ah, damarlarımın mavi nehirleri
Oh, la trace du temps sur les tiennes
Ah, seninkilerde zamanın izleri
J'voudrais faire craquer tes premiers sourires
İlk kahkahalarını patlatmak istiyorum
D'allumette cramée par I'avenir
Gelecekle yanan kibritten
N'aie pas peur
Korkma
Y a pas d'erreur
Bir yanlışlık yok
N'aie pas peur
Korkma
Y a pas d'erreur
Bir yanlışlık yok
Aussi loin que brûlent les feux rouges
Kızıl alevlerin yandığı yer kadar uzak
Dehors c'est clean, y a rien qui bouge
Dışarısı temiz, hareket eden hiçbir şey yok
Tu rêves de poussières plus blanches que le ciel
Gökyüzünden daha beyaz tozları hayal ediyorsun
Pour détacher l'ombre sous tes semelles
Ayak tabanlarının altındaki gölgeyi serbest bırakmak için
N'aie pas peur
Korkma
Y a pas d'erreur
Bir yanlışlık yok
N'aie pas peur
Korkma
Y a pas d'erreur
Bir yanlışlık yok
Y a pas d'erreur
Bir yanlışlık yok
Y a pas d'erreur
Bir yanlışlık yok
Laisse-les parler
Bırak konuşsunlar
Marche devant
Önden yürü
Cherche la beauté
Güzelliği ara
Marche devant
Önden yürü
Dans la nuit musclée
Güçlü,kuvvetli gecede
À des regards flous
Bulanık bakışlara
Je t'ai vu offrir
Boynunun çıplaklığını
Le nu de ton cou, cou, cou, cou
Sunduğunu gördüm
Çeviren:Ahmet KADI