[A] >  [Adele Şarkı Çevirileri] > I Drink Wine Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Adele - I Drink Wine

Gönderen:FatihOz
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
How can one become so bounded by choices that somebody else makes?
How come we've both become a version of a person we don't even like?
We're in love with the world, but the world just wants to bring us down
By puttin' ideas in our heads that corrupt our hearts somehow
When I was a child, every single thing could blow my mind
Soaking it all up for fun, but now I only soak up wine
They say to play hard, you work hard, find balance in the sacrifice
And yet I don't know anybody who's truly satisfied

Bir insan, bir başkasının yaptığı seçimlerle nasıl bu kadar sınırlı hale gelebilir?
Nasıl oluyor da ikimiz de sevmediğimiz birinin versiyonu oluyoruz?
Biz dünyaya aşığız, ama dünya sadece bizi yıkmak istiyor
Bir şekilde kalplerimizi bozan fikirleri kafamıza sokarak
Ben çocukken, her şey aklımı başımdan alabilirdi
Eğlenmek için hepsini içerdim ama şimdi sadece şarap içiyorum
Sıkı oyna, çok çalış, fedakarlıkta denge bul derler
Ama yine de gerçekten memnun olan kimseyi tanımıyorum

You better believe I'm tryin' (Tryin', tryin')
To keep climbin' (Climbin', climbin')
But the higher we climb feels like we're both none the wiser

İnansan iyi edersin,
Tırmanmayı denediğime
Ama ne kadar yükseğe tırmanırsak da ikimiz de bilgelere dönüşmüyoruz gibi geliyor

So I hope I learn to get over myself
Stop tryin' to be somebody else
So we can love each other for free
Everybody wants somethin', you just want me

Umarım kendimi aşmayı öğrenirim
Başka biri olmaya çalışmayı bırak
Böylece birbirimizi karışılksız sevebiliriz
Herkes bir şey istiyor, sen sadece beni istiyorsun

Why am I obsessin' about the things I can't control?
Why am I seekin' approval from people I don't even know?
In these crazy times, I hope to find somethin' I can cling on to
‘Cause I need some substance in my life, somethin' real, somethin' that feels true

Neden kontrol edemediğim şeylere kafayı takıyorum?
Neden tanımadığım insanlardan onay bekliyorum?
Bu çılgın zamanlarda, tutunabileceğim bir şey bulmayı umuyorum
Çünkü hayatımda biraz maddeye ihtiyacım var, gerçek bir şeye, doğru hissettiren bir şey

You better believe for you, I've cried (I've cried, I've cried)
High tides (High tides, high tides)
‘Cause I want you so bad, but you can't fight fire with fire, oh

İnansan iyi olur, senin için ağladım (ağladım, ağladım)
Yüksek gelgitler (Yüksek gelgitler, yüksek gelgitler)
Çünkü seni çok fena istiyorum ama ateşe ateşle karşı koyamazsın, oh

So I hope I learn to get over myself
Stop tryin' to be somebody else
Oh, I just want to love you, love you for free Everybody wants somethin' from me, you just want me

Umarım kendimi aşmayı öğrenirim
Başka biri olmaya çalışmayı bırak
Böylece birbirimizi karışılksız sevebiliriz
Herkes bir şey istiyor, sen sadece beni istiyorsun

Listen, I know how low I can go, I give as good as I get
You get the brunt of it all 'cause you're all I've got left
Oh, I hope in time (Hope in time)
We both will find (We'll both find), peace of mind
Sometimes, the road less traveled is a road best left behind

Dinle, ne kadar düşebileceğimi biliyorum, aldığım kadar iyi veririm
Hepsinin yükünü alıyorsun çünkü elimde kalan tek şey sensin
Oh, umarım zamanla (Umut zamanla)
İkimiz de bulacağız, huzuru
Bazen daha az gidilen yol, en iyi geride bırakılan yoldur

Well, I hope I learn to get over myself
Stop tryin' to be somebody else
Oh, I just want to love you, love you for free, yeah
‘Cause everybody wants somethin' from me, you just want me

Umarım kendimi aşmayı öğrenirim
Başka biri olmaya çalışmayı bırak
Böylece birbirimizi karışılksız sevebiliriz
Herkes bir şey istiyor, sen sadece beni istiyorsun

You better believe I'm tryin' (Tryin', tryin')
To keep climbin' (Climbin', climbin')
But the higher we climb, feels like we're both none the wiser

İnansan iyi edersin,
Tırmanmayı denediğime
Ama ne kadar yükseğe tırmanırsak da ikimiz de bilgelere dönüşmüyoruz gibi geliyor

The only regret I have
I wish that it was just at a different time
A most turbulent period of my life
Why would I put that on you?
That's just, like, a very heavy thing to have to talk about
But because of that period of time
Even though it was so much fun
I didn't get to go on and make new memories with him
There were just memories in a big storm

Tek pişmanlığım
Keşke farklı bir zamanda olsaydı
Hayatımın en çalkantılı dönemiydi
Bu yükü sana neden vereyim?
Bu konuşulması gereken çok ağır bir şey
Ama bu süre içinde
Çok eğlenceli olmasına rağmen
Onunla devam edip yeni anılar biriktiremedim
Büyük bir fırtınada sadece anılar vardı
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.