[A] >  [Alain Barrière Şarkı Çevirileri] > Ce Que Je Crains Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Alain Barrière - Ce Que Je Crains

Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Comme il est terrible l'enfer
Cenneti bilene

À qui connut le paradis
Cehennem ne kadar da korkunç

Comme il est pénible l'hiver
Çiçekli ilkbaharı bilene

À qui connut printemps fleuri !
Kış ne kadar da zahmetli

Comme il est terrible le temps
Uzayıp giden ve durgunlaşan

Qui s'allonge, qui s'alanguit
Zaman ne kadar berbat

Pour qui connut la plénitude
Eksiksizliği ve kutlu günlerin

Et la passion des jours bénis
Coşkusunu bilen için

La vie nous prend
Hayat bizi alıyor

La vie nous traîne
Hayat bizi sürüklüyor

La vie nous traîne
Hayat bizi sürüklüyor

La vie nous croît
Hayat bizi büyütüyor

Au bout de la détresse humaine
Kötü durumunun sonunda

L'homme se lève et crie « pourquoi ? »
İnsan ayağa kalkıyor ve haykırıyor : 'neden ?
Et va ma vie
Ve hayatım gider

Et va mon cœur
Ve kalbim gider

Ce que je crains
Korktuğum şey

C'est le bonheur
Mutluluktur

C'est trop de ciel
Çok fazla gökyüzü

Trop de soleil
Çok fazla güneş

Et trop de joie
Ve çok fazla sevinçtir

Et va ma vie
Ve hayatım gider

Et va mon cœur
Ve kalbim gider

Ce que je crains
Korktuğum şey

C'est le bonheur
Verdiğimiz

Celui qu'on done
Ve bir çırpıda

Et qu'on retire
Geri aldığımız

En une fois
Mutluluktur
Comme il est trop grand l'univers
Evren ne kadar da büyük

Et comme on se sent tout petit
Ve kendimizi nasıl da küçücük hissederiz

Quand on est seul, à découvert
Gecenin sessizliği karşısında

Face au silence de la nuit !
Yalnız ve korunmasız olduğumuz zaman

Avant que sagesse ne vienne
Bilgelik gelmeden önce

Ce qu'il faut se brûler les doigts
Parmakları yakmak (kendimizi cezalandırmak) gerek

Aux fausses joies, aux fausses peines
Sahte sevinçlerde, sahte acılarda

À tous les tabous d'ici-bas
Yeryüzünün bütün tabularında

La vie nous prend
Hayat bizi alıyor

La vie nous traîne
Hayat bizi sürüklüyor

La vie nous traîne
Hayat bizi sürüklüyor

La vie nous croît
Hayat bizi büyütüyor

Au bout de la détresse humaine
Kötü durumunun sonunda

L'homme se lève et crie « pourquoi ? »
İnsan ayağa kalkıyor ve haykırıyor : 'neden ?
Et va ma vie
Ve hayatım gider

Et va mon cœur
Ve kalbim gider

Ce que je crains
Korktuğum şey

C'est le bonheur
Mutluluktur

C'est trop de ciel
Çok fazla gökyüzü

Trop de soleil
Çok fazla güneş

Et trop de joie
Ve çok fazla sevinçtir

Et va ma vie
Ve hayatım gider

Et va mon cœur
Ve kalbim gider

Ce que je crains
Korktuğum şey

C'est le bonheur
Verdiğimiz

Celui qu'on done
Ve bir çırpıda

Et qu'on retire
Geri aldığımız

En une fois ...
Mutluluktur
Çeviren: Ahmet KADI
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.