As we were talking outside,
Biz disarda konusurken
It was cold,
Hava soguktu
We were shivering, yet warmed by the subject matter.
Biz titriyorduk,konuya daha yeni isinmistik
My wife is in the next room,
Karim yan odada
We've been having troubles you know,
Biliyorsun (karimla)bizim sikintilarimiz oldu
Please don't tell her or anyone,
Lütfen ona ya da birine söyleme
But I need to talk to somebody.
Ama birisiyle konusmaya ihtiyacim var.
You said,
Sen dedin ki,
"Wouldn't it be a shame if I knew how great I was
'Ne kadar mükemmel oldugumu bilseydim ayip olmazmiydi
Five minutes before I died I'd be filled with such regret
Ben ölmeden 5 dakika önce,son nefesimi almadan önce
Before I took my last breath."
Öylesine pismanlikla doluydum
And I said, "You're willing to tell me this now,
Ve ben dedim ki'bunu bana anlatmayi simdi istiyorsun
and you're not going to die anytime soon."
Ve yakin zamanda da ölmeyeceksin
And I said I haven't been eating chicken,Or meat, Or anything.
Ve ben tavuk,et ya da bir sey yemedigimi söyledim
And you said yes,
Ve sen evet dedin
but you've been wearing leather and laughed and said
Ama sen deri kiyafet giyiyorsun,kahkahayla güldün ve dedin ki
We're at the top of the food chain.
Biz besin zincirinin yukarisindayiz
And yes you're still a fine woman,
Ve evet sen hala mükemmel bir kadinsin
And I cringed.
Ve ben korkudan sindim
I was hoping,
Ümit ediyordum
I was hoping we could heal each other.
Birbirimizi islah edebilecegimizi ümit ediyordum
I was hoping,
Ümit ediyordum
I was hoping we could be raw together.
Birlikte taze olabilecegimizi ümit ediyordum
We left the restaurant
Lokantadan ayrildik
Where the head waiter (in his 60's), said
Orada (60 yaslarinda olan)sef garson demisti ki
"Good bye, sir. Thank you for your business sir.
'Hosçakalin efendim.Alisveris için tesekkür ederim efendim
You're successful and established, sir,
Basarili ve istikrarlisiniz efendim
And we like the frequency with which you dine here sir.
Ve buraya sik sik aksam yemegi yemeye gelmenizi
And your money."
Ve paranizi seviyoruz efendim
And when I walked by, they said "Thank you too dear."
Ve senin yaninda yürüdügümde'tesekkürler tatlim'dediler
I was all pigtails and cords.
Saçlarim tamamen örgülü ve baglanmisti
And there was a day when I would've said something like,
Ve bir gün oldu sunun gibi bir sey söylemek istedim:
"Hey dude, I could buy and sell this place, so kiss it."
'Hey ahbap,bu yeri satin alabilir ve satabilirim,bu yüzden öp onuI too once thought I was owed something.
Çok eskiden bir sey borçlu oldugumu düsündüm
I was hoping,
Ümit ediyordum
I was hoping we could challenge each other.
Birbirimize meydan okuyabilecegimizi umuyordum
I was hoping,
Ümit ediyordum
I was hoping we could crack each other up.
Birbirimizi hasat edebilecegimizi umuyordum
I too thought that when proved wrong, I lost somehow.
Yanlis oldugu ispat edilince bir sekide kaybettigimi çok düsündüm
I too thought life was cruel.
Hayatin acimasiz oldugunu çok düsündüm
It's a cycle, really.
Hayat bir dönüsümdür gerçekten
You think I'm withdrawing
Kabuguma çekildigimi düsünüyorsun
And guilt tripping you
Ve suçluluk duygusu seni tökezletiyor
I think you're insensitive
Vurdumduymaz oldugunu düsünüyorum
And I don't feel heard
Ve isitildigimi hissetmiyorum
And I said
Ve ben dedim ki
"Do you believe we are fundamentally judgmental fundamentally evil"
'Bizim aslinda yargilayici, kötü oldugumuza inaniyor musun?And you said Yes.
Ve sen evet dedin
And I said
Ve ben dedim ki
Do you believe in revenge, in right or wrong, good or bad
Intikama inanir misin,dogruya ya da yanlisa,iyiye ya da kötüye
And you said
Ve sen dedin ki
"Well, what about the man that I saw handcuffed in the emergency room,
'Pekala,acil serviste gördügüm kelepçeli adam hakkinda ne dersin
Bleeding after beating his kid,
Çocugunu dövdükten sonra kan kaybediyor
and she threw a shoe at his head.
Ve kadin adamin basina ayakkabi firlatmis
I think what he did was wrong,
Adamin yaptigininin yanlis oldugunu düsünüyorum
and I wouldn't have had a hard time feeling compassion for him."
Ve o adama sefkat hissederek zor bir zaman geçirmezdim
I had to watch my tone for fear of having you feel judged.
Kendini yargilanmis hissedersin korkusuyla ses tonuma dikkat etmek zorunda kaldim
I was hoping,
Ümit ediyordum
I was hoping we could dance together.
Birlikte dans edebilecegimizi ümit ediyordum
I was hoping,
Ümit ediyordum
I was hoping we could be creamy together
Birlikte kaymak gibi olabilecegimizi ümit ediyordum
Çeviren : Ahmet Kadı