Do you recall the days at your old place?
Playing with Troll dolls to scare the kids away
My closet was a time machine, your's the stage
I wish we told those little girls they're gonna be okay
Still picture it all in my mind
Making the campfire out of broken flashlights
Jealous of your high tops, 'cause someone stole mine
Wish somebody would've told me that would be alright
My kind of time's meant to carelessly spend
And my kind of nights are the one's that don't end
My kind of fun doesn't make any sense
And my kind of love you won't ever forget
My kind of time's meant to carelessly spend
And my kind of nights are the one's that don't end
My kind of fun doesn't make any sense
And my kind of love you won't ever forget
Do you remember all the cartoons at midnight?
Like the one about the crass humoured French guy
And what about you, Mister Poetry?
And what about all that we've built in just a couple weeks?
Talkin' 'bout all of our fears through a cracked screen
Picking little fights over falling asleep
I wish you knew I loved you when I knew you loved me
Really wish I knew you sooner than my twenties
My kind of time's meant to carelessly spend
And my kind of nights are the one's that don't end
My kind of fun doesn't make any sense
And my kind of love you won't ever forget
My kind of time's meant to carelessly spend
And my kind of nights are the one's that don't end
My kind of fun doesn't make any sense
And my kind of love you won't ever forget
I'm a product of the who's, when's and how's
Those who let go and those who stuck around
I wish somebody would've told me I'd be here now
'Cause this kind of life is one to sing about (Oh yeah)
My kind of time's meant to carelessly spend
And my kind of nights are the one's that don't end
My kind of fun doesn't make any sense
And my kind of love you won't ever forget
My kind of time's meant to carelessly spend
And my kind of nights are the one's that don't end
My kind of fun doesn't make any sense
And my kind of love you won't ever forget
My kind of love you won't ever forget
Wish somebody would've told me that would be alright
Eski yerindeki günleri hatırlıyor musun?
Çocukları korkutmak için Troll oyuncak bebeklerle oynamak
Dolabım bir zaman makinesiydi, sen sahne
Keşke o küçük kızlara iyi olacağını söylesek
Hala aklımda hepsini hayal
Kamp ateşinin kırık fenerlerden çıkması
Üstlerin kıskanıyor, çünkü biri benimkini çaldı
Keşke birileri bana bunun iyi olacağını söyleseydi
Benim zamanım dikkatsizce harcamak içindir
Ve benim gecelerim bitmeyen geceler
Benim eğlencem hiç mantıklı gelmiyor
Ve benim aşkım asla unutmayacaksın
Benim zamanım dikkatsizce harcamak içindir
Ve benim gecelerim bitmeyen geceler
Benim eğlencem hiç mantıklı gelmiyor
Ve benim aşkım asla unutmayacaksın
Gece yarısı tüm karikatürleri hatırlıyor musun?
Crass mizahi Fransız adam hakkında olan gibi
Peki ya siz bay Şiir?
Peki ya sadece birkaç haftada kurduğumuz şeylerden ne haber?
Konuşmak, tüm korkularımızı çatlak bir ekrandan geçiriyoruz.
Uykuya dalmak için küçük kavgalar toplamak
Beni sevdiğini bildiğimde seni sevdiğimi bilmeni isterdim
Gerçekten keşke seni yirmilerimden daha erken tanımak isterdim
Benim zamanım dikkatsizce harcamak içindir
Ve benim gecelerim bitmeyen geceler
Benim eğlencem hiç mantıklı gelmiyor
Ve benim aşkım asla unutmayacaksın
Benim zamanım dikkatsizce harcamak içindir
Ve benim gecelerim bitmeyen geceler
Benim eğlencem hiç mantıklı gelmiyor
Ve benim aşkım asla unutmayacaksın
Ben kim, ne zaman ve nasıl
Gitmene izin verenler ve etrafta sıkışanlar
Keşke biri bana şimdi burada olacağımı söyleseydi
Çünkü bu tür bir yaşam hakkında söylenecek bir şey (Oh evet)
Benim zamanım dikkatsizce harcamak içindir
Ve benim gecelerim bitmeyen geceler
Benim eğlencem hiç mantıklı gelmiyor
Ve benim aşkım asla unutmayacaksın
Benim zamanım dikkatsizce harcamak içindir
Ve benim gecelerim bitmeyen geceler
Benim eğlencem hiç mantıklı gelmiyor
Ve benim aşkım asla unutmayacaksın
Aşkım asla unutmayacağım
Keşke birileri bana bunun iyi olacağını söyleseydi