You insult me in my home, you're forgiven this time
Beni evimde aşağıladın, bu seferlik affedildin
Things go well, your eyes dilate, you shake, and I'm high?
İyi giden şeyler, senin açılan gözlerin, senin sallantın, ve benim kafam mı güzel?
Look in my eyes deep and watch the clouds change with time
Gözlerimin içine bak ve zamanla değişen bulutları izle
20 hours won't print my picture milk carton size
20 saat fotoğrafımı süt kutusu büyüklüğünde çizmez
Carton size, carton size
kutu büyüklüğünde, kutu büyüklüğünde
Call me up congratulations ain't the real why
Beni çağır tebrikler gerçek neden değildir
There's no pressure besides brilliance let's say by day 9
Harikuladelik dışında hiçbir baskı yok haydi 9 günde söyleyelim
Endless corporate ignorance lets me control time
Sonsuz birleşmiş masumiyet zamanı kontrol etmeme izin veriyor
By the way, by the way, by the way
Bu arada, bu arada, bu arada
Once again you see an in, discolored skin gives you away
Tekrardan içeride bir tane gördün, renksiz cilt sana armağan etti
So afraid you kindly gurgle, out a date for me
Korkarım öyle seni nazikçe çağlayan, benim için randevuya çık
Now the body of one soul I adore wants to die
Şimdi taptığım bir ruhun bedeni ölmek istiyor
You have always told me you'd not live past 25
Bana hep derdin ki 25'inden sonra yaşamazsın
I say stay long enough to repay all who cause strife
Anlaşmazlığa neden olanı telafi etmek için yettiği kadar kalırım
Once again you see an in, discolored skin gives you away
Tekrardan içeride bir tane gördün, renksiz cilt sana armağan etti
So afraid you kindly gurgle, out a date for me
Korkarım öyle seni nazikçe çağlayan, benim için randevuya çık