[1.Kıta ]
Levons nos verres sans raison
Bir sebebi olmadan kadehlerimizi kaldıralım
Il suffit de vivre, c'est bon
(Sebep olarak) yaşamak yeterli, bu iyi
Mais c'est meilleur
Ama bu daha iyi
Et c'est moins long avec un peu d'ivresse
Ve biraz sarhoşlukla (hayat) biraz daha kısa
Viens, on se casse la voix
Gel, sesimizi kısıyoruz
Viens, on se casse là-bas
Gel, oraya aşkın her zaman
Là où l'amour est toujours roi
Kral olduğu yere, kendimize
S'inventer des princesses
Prensesler bulmaya gidiyoruz
[Köprü 1:]
Le patron te fait misère
Patron sana sıkıntı çıkarıyor
C'est rien
Bu hiçbir şey
T'as le moral sur une civière
Moralin çok fena bozuk
C'est rien
Bu hiçbir şey
T'es encore fatiguée d'hier
Sende halen dünün yorgunluğu var
C'est rien
Bu hiçbir şey
On réfléchira demain
Yarın düşünürüz
[Ön nakarat 1]
Tant pis pour l'cœur à moitié vide
Çok sayıda dostumuz olduğu sürece
Tant que des potes, on en a plein
Yarısı boş olan kalpler için ne kadar yazık
[Nakarat:]
On est tous nés pour faire la fête
Hepimiz eğlenmek için doğduk
Comme si on l'avait jamais faite
Sanki hiç eğlence yapmamışız
La fête
Gibi
On est tous nés pour faire la fête
Hepimiz eğlenmek için doğduk
Au pire, on la fait dans nos têtes
En kötü ihtimalle bu eğlenceyi kafalarımızda yaparız
Comme si on l'avait jamais faite
Sanki daha önce hiç yapmamışız gibi
[ 2.kıta :]
La nuit est notre maison
Gece, bizim evimizdir
Tu peux t'inviter sans raison
Bir sebep olmadan kendini davet edebilirsin
Sois à l'aise comme dans ton salon
Kendi salonundaymış gibi rahat ol
Viens meubler ta tristesse
Gel üzüntünü döşe
Viens, on s'la joue, on s'pavane
Gel, hava atıyoruz kasıla kasıla yürüyoruz
On s'prend pour les lions d'la savane
Kendimizi savananın aslanları zannediyoruz
On est les rois de La Havane
Biz Havana'nın krallarıyız
Havana, oh na na
Havana oh na na
[Köprü 2:]
Ton histoire d'amour bat de l'aile
Aşk hikayen kötü gidiyor
C'est rien
Bu hiçbir şey
Dans ton café, t'as mis du sel
Kahvene tuz koydun
C'est rien
Bu hiçbir şey
T'es trop petit pour toucher l'ciel
Gökyüzüne dokunmak için çok fazla kısasın
C'est rien
Bu hiçbir şey
Parce qu'on grandira demain
Çünkü yarın büyüyeceğiz
[Ön nakarat 2:]
Tant pis si on tombe dans le vide
Boşluğa düşersek ne kötü
Tant qu'on a l'verre à moitié plein
Yarısı dolu bir bardağımız olduğu sürece
[Nakarat :]
On est tous nés pour faire la fête
Hepimiz eğlenmek için doğduk
Comme si on l'avait jamais faite
Sanki hiç eğlence yapmamışız
La fête
Gibi
On est tous nés pour faire la fête
Hepimiz eğlenmek için doğduk
Au pire, on la fait dans nos têtes
En kötü ihtimalle bu eğlenceyi kafalarımızda yaparız
Comme si on l'avait jamais faite
Sanki daha önce hiç yapmamışız gibi
[Köprü 3:]
On a presque plus rien à boire
Neredeyse içecek hiçbir şeyimiz kalmadı
Mais on est là
Ama biz buradayız
Le bar va fermer, tout est noir
Bar az sonra kapanacak her yer karanlık
Mais on est là
Ama biz buradayız
On continue sur le trottoir
Kaldırımda yürümeye devam ediyoruz
Mais on est là
Ama biz buradayız
Hey, on est là, mmh, on est là
Hey biz buradayız mmh buradayız
On va encore rentrer trop tard
Gene çok geç döneceğiz
Mais on est là
Ama biz buradayız
Je crois que j'ai un œil au beurre noir
Galiba gözüm morardı
Mais on est là
Ama biz buradayız
J'ai encore cassé ma guitare
Gene gitarımı kırdım
J'm'appelle Jimi Hendrix ce soir
Bu akşam benim adım Jimi Hendrix
[Nakarat :]
On est tous nés pour faire la fête
Hepimiz eğlenmek için doğduk
Comme si on l'avait jamais faite
Sanki hiç eğlence yapmamışız
La fête
Gibi
On est tous nés pour faire la fête
Hepimiz eğlenmek için doğduk
Au pire, on la fait dans nos têtes
En kötü ihtimalle bu eğlenceyi kafalarımızda yaparız
Comme si on l'avait jamais faite
Sanki daha önce hiç yapmamışız gibi
Çeviren : Ahmet Kadı