[A] >  [Amir Şarkı Çevirileri] > La Nuit Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Amir - La Nuit

Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Au cœur de la ville
Anayolları gibi

Désertée comme ses artères
Terk edilmiş şehrin ortasında

A côté des mégots par tere
Yerdeki sigara izmaritlerinin yanında

Quelques flaques scintillent.
Birkaç su birikintisi parlıyor

Personne dans la file
Yol şeridinde kimse yok

Juste des amants solaires
Sadece güneş gibi parlayan aşıklar

Quelques amours rudimentaires
Az sayıda basit aşklar

Finissent en battements de cils
Göz açıp kapayıncaya kadar bitiyor

Mais qu'est-ce qu'elle est belle
Ama o ne kadar güzel bir kadın

Et qu'est-ce qu'elle sourit
Ve nasıl da gülümsüyor

C'est elle qui m'éclaire ouais
Evet, beni aydınlatan o'dur

Quand le jour me luit.
Gün ışığı bana parladığında

Quand l'aube m'appelle
Şafak beni çağırdığında

Ma peine s'oublie
Derdim unutulur

C'est elle qui m'éclaire
Beni aydınlatan o'dur

Quand mes cernes ont le goût de mes insomnies
Gözümün altındaki halkalarda uykusuzluğumun izi olunca

I wonder if you see me coming
Geldiğimi görüp görmediğini merak ediyorum

When you call my name
Adımı çağırdığın zaman

When you call my name
Adımı çağırdığın zaman

The land is dark and the moon is calling
Yeryüzü karanlık ve Ay çağırıyor

I'll be there at the end of the day
Günün sonunda orada olacağım

Au cœur de la ville
Şehrin merkezinde

Nos instincts s'envoient en l'air
İçgüdülerimiz sevişiyor

Quand notre amour prend des charters
Aşkımız uçuşlara başladığı zaman

On se crashe avec style.
Havalı bir şekilde çarpışıyoruz

C'est l'heure de la nuit
Şimdi gece vakti

Le décor et son envers
Dekor ve dekorun arka yüzü

Nous ont livré tous leurs mystères Bütün sırları bize verdiler

Sur l'asphalte fragile
Kırılgan asfaltın üzerinde

Mais qu'est ce qu'elle est belle
Ama o ne kadar güzel bir kadın

Sauf quand elle s'enfuit
Kaçtığı zaman hariç

Quand l'aube m'appelle je me perds dans un ralenti
Şafak beni çağırdığı zaman ağır çekimde kayboluyorum

Dernière étincelle,
Son kıvılcım

La lune me suit
Ay beni takip ediyor

Je prends des détours comme toujours jusqu'à l'insomnie
Her zamanki gibi uykusuz kalıncaya kadar kadar dolambaçlı yollara sapıyorum

I wonder if you see me coming
Geldiğimi görüp görmediğini merak ediyorum

When you call my name
Adımı çağırdığın zaman

When you call my name
Adımı çağırdığın zaman

The land is dark and the moon is calling
Yeryüzü karanlık ve Ay çağırıyor

I'll be there at the end of the day
Günün sonunda orada olacağım

Encore tu m'appelles,
Halen beni çağırıyorsun

Vers quoi tu m'emmènes ?
Beni neye doğru götürüyorsun ?

Même les coups qu'tu m'assènes
Galiba, bana vurduğun

Je crois que je les aime.
Darbeleri bile seviyorum

Quand j'me promène
Gezmeye çıktığım zaman

Tu noies mes problèmes
Bütün çeşmelerinde

Dans toutes tes fontaines
Sorunlarımı suda boğuyorsun

I wonder if you see me coming
Geldiğimi görüp görmediğini merak ediyorum

When you call my name
Adımı çağırdığın zaman

When you call my name
Adımı çağırdığın zaman

The land is dark and the moon is calling
Yeryüzü karanlık ve Ay çağırıyor

I'll be there at the end of the day
Günün sonunda orada olacağım

(I'll be there at the end of the day...
Günün sonunda orada olacağım

I'll be there at the end...)
Sonunda orada olacağım

Çeviren : Ahmet KADI
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.