Des fois tu me fuis, des fois tu m'entraines, je ne sais pas
Bilmiyorum neden bazen benden kaçıyorsun, bazen beni yanında götürüyorsun
Si tu me veux comme on veut des problèmes, je ne vois pas
Sorunları istediğimiz kadar beni istiyorsan, anlamıyorum
Où tu veux en venir, t'aime les paradoxes et tu remue l'avenir
Nereye varmak istiyorsun,çelişkileri seviyorsun ve geleceği karıştırıyorsun
En parlant de passé, je ne sais quoi te dire, je ne sais que penser, penser
Geçmişten bahsederken sana ne diyeceğimi,ne düşüneceğimi bilmiyorum
Là quand tu te sens libre, c'est là que tu m'enchaines, quel est ton but
Kendini özgür hissettiğinde beni zincirliyorsun, amacın ne senin ?
Tu refuses tout de la réalité même quand vient la chute
Felaket geldiği zaman bile gerçekle ilgili her şeyi reddediyorsun
Tout s'envenime et puis tu le regrettes, même quand tu me cuisines
Her şey şiddetleniyor ve sonra pişman oluyorsun.Bana yemek yaptığında bile
Je connais ta recette, mais là je suis rincé, bravo tu m'as lassé, assez
Yemek tarifini biliyorum ama burada tükendim,aferin beni yeterince bıktırdın
Crois-moi tu ne faisais que passer oh, oh, mais tu m'as distancé, distancé
İnan bana sadece geçiyordun ah ah beni geride bıraktın
Crois-moi tu ne faisais que passer oh, oh, j'ose pas y penser
İnan bana sadece geçiyordun ah ah bunu düşünmeye cesaretim yok
Quand tu souris c'est que de moi tu te sers non, tu ne crois pas
Yüzün güldüğü zaman benden faydalandığın için değil mi ? inanmıyor musun
Quand je subis tes soupirs et tes sermons, tu ne le vois pas
Of çekmelerine ve nasihatlerine katlandığımda bunu görmüyorsun
Où tout ça va finir, mon cœur est défoncé, pour ne pas te mentir
Bütün bunlar nerede bitecek sana yalan söylememek için kalbim hırpalanıyor
J'ai voulu renoncer, mais je ne vais pas tenir, et me tenir tu sais, tu sais
Terk etmek istedim ama dayanamayacak,kendimi tutamayacağım,biliyorsun
La route est longue et tu commences à peine, peux-tu changer
Yol uzun ve sen daha yeni başlıyorsun, değişebilir misin
Est-ce que t'attends que les ennuis nous reprennent pour te ranger
Kendine çeki düzen vermek için belaların bize geri dönmesini mi bekliyorsun
Tu devais me chérir, t'aimais trop t'amuser, est-ce qu'on peut se guérir
Bana değer vermeliydin, eğlenmeyi çok seviyordun,kendimizi iyileştirebilir miyiz
Est-ce que tu vas ruser, parfois c'est abusé, la pilule est passée, passée
Kurnazlık mı edeceksin bazen bu kötüye kullanılır, zorlukları atlattık
Crois-moi tu ne faisais que passer oh, oh, mais tu m'as distancé, distancé
İnan bana sadece geçiyordun ah ah beni geride bıraktın
Crois-moi tu ne faisais que passer oh, oh, j'ose pas y penser
İnan bana sadece geçiyordun ah ah bunu düşünmeye cesaretim yok
T'allumes la mèches, tu me transperce de flèches, tue, tue-moi c'est important
Fitili ateşliyorsun, okları içime saplıyorsun. Öldür, öldür beni bu önemli
Soit on s'évite, soit on se ressuscite choisi mais fais-le vite car on n'a plus de temps
Ya birbirimizden sakınırız ya da hayata döneriz seçim yap ama çabuk ol çünkü zamanımız kalmadı
Crois-moi tu ne faisais que passer oh, oh, mais tu m'as distancé, distancé
İnan bana sadece geçiyordun ah ah beni geride bıraktın
Crois-moi tu ne faisais que passer oh, oh, j'ose pas y penser
İnan bana sadece geçiyordun ah ah bunu düşünmeye cesaretim yok
Çeviren :Ahmet KADI