You Send Me Flying & Beni uçurdun
Lent you outsiders and my new Badu
Dışarıda titreyen sen ve yeni Badu'm
while you were thinking, you didn't have a clue
Sen düşünürken , bir ipucun yoktu
tough to sort files with your voice in my head
Kafamın içinde senin sesinde çeşitli dosyaları düşün
So then I bribed you downstairs with a Marlboro red
Böylece sana alt katta marlboro kırmızı veriyorum(rüşvet)
so now I feel so small discovering you knew
Senin bildiğini keşfetmek için çok küçük hissediyorum kendimi
How much more torture would you have put me through?
Bana ne kadar daha işkence edeceksin ?
you probably saw me laughing at all your jokes
Sen muhtemelen beni bütün şakalarına gülerken gördün
or how I did not mind when you stole all my smokes
Ya da bütün dumanlarımı çaldığına aldırmazken
And although my pride is not easily disturbed
Ve gururum kolay kırılmamasına rağmen
you sent me flying when you kicked me to the kerb
Beni kaldırım taşına şutladığında uçurdun
With you battered jeans and your beastie tee
Taşlanmış kotun ve küçük hayvanlı tişörtünle
Now I can't work like this with you next to me
Şimdi sen önümdeyken böyle çalışamam
And although he is nothing in the scheme of my years
Ve o benim yıllarımın planlarının içinde hiçbirşey olmasına rağmen
it just serves to bludgeon my futile tears
Bu sadece benim beyhude göz yaşlarımın servisidir
And I'm not use to this, I observe, I don't chase
ve bunu kullanmayacağım, Gözlemledim, kovalamadım
So now I'm stuck with consequences, thrust in my face
Ve Şimdi sonuçlarla sıkıştım , yüzümde ki basınçla
And the melodramas of my day delivery blows
Ve darbelere teslim olan Günümün dramaları
that surpass your rejection it just goes to show
Senin reddinin alasını şimdi gösterecek
a simple attraction that reflects right back to me
Geriye doğru basit bir hamle
so I'm not as into you as I appear to be
Bu yüzden göründüğüm kadar sen değilim
And although my pride is not easily disturbed
Ve gururum kolay kırılmamasına rağmen
you sent me flying when you kicked me to the kerb
Beni kaldırım taşına şutladığında uçurdun
With you battered jeans and your beastie tee
Taşlanmış kotun ve küçük hayvanlı tişörtünle
Now I can't work like this with you next to me
Şimdi sen önümdeyken böyle çalışamam
His message was brutal but the delivery was kind
Onun mesajı acımasızdı fakat şevkati hoş
maybe if I get this down I'll get it off my mind
Belki onu alt edersem , aklımdan çıkarabilirim
It serves to condition me and smoothen mi kinks
O ipimi büküyor ve beni şartlandırıyor
despite my frustration for the way that he thinks
Onun düşündüğü yol benim hayal kırıklıklarım
and I knew the truth, when it came, would be to that effect
Ve doğruyu biliyorum, geldiğinde , bu etkiyi gösterirmiyiz
At least you're attracted to me which I did not expect
En sonunda beklemediğim kadar cezbettin
didn't think you get my number down and such
Numaramı almayı düşünmedin mi birazcık
but I never hated myself for my age so much
Ama yaşım yüzünden hiç bu kadar kendimden nefret etmemiştim
And although my pride is not easily disturbed
Ve gururum kolay kırılmamasına rağmen
you sent me flying when you kicked me to the kerb
Beni kaldırım taşına şutladığında uçurdun
With you battered jeans and your beastie tee
Taşlanmış kotun ve küçük hayvanlı tişörtünle
Now I can't work like this with you next to me
Şimdi sen önümdeyken böyle çalışamam