[A] >  [Anastasia Şarkı Çevirileri] > No Escuro Da Noite Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Anastasia - No Escuro Da Noite

Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
No escuro da noite eu rolava agitado
Um pesadelo terrível me acometeu
Apavorado eu via o corpo que se partia
E então percebi que o corpo era o meu

Eu já fui o mais místico homem da Rússia
A família real resolveu me trair
A minha praga os pegou
Mas uma garota escapou
Ouça Annia, cuidado o mal despertou

No escuro da noite vamos achá-la
No escuro da noite ir maltratá-la
Vingança é um bem
Maldição é também
No escuro da noite vai morrer

Sinto que os meus poderes estão retornando
Esta é a hora e vou agora até me perfumar
Eu quero atacar de surpresa
Assim não vai ter defesa
Sua vida, Annia alteza, vai findar

E a noite o terror vai espantá-la
E eu sou o próprio terror
No escuro da noite ela vai vê-lo
E o sonho mal de repente é real
No escuro da noite vai morrer

No escuro da noite vamos achá-la (Annia)
E então a maldição vai despertar
É só o final que chegou seu final
No escuro da noite
No escuro da noite

Venham servos e sem demora
Para o mal reinar
No escuro da noite
No escuro da noite

Marchem já pois chegou a hora
No escuro da noite
No escuro da noite
No escuro da noite vou matar.


Karanlıktı gece durmadan yuvarlanıyordum,
Korkunç bir kabus oldu,
Korktum, parçalara ayrılan bir ceset gördüm,
Sonra cesedin benim olduğunu fark ettim.

Rusya'daki en mistik adamdım,
Kraliyet ailesi bana ihanet etmeye karar verdi,
Lanetim onları vuruyor,
Ama bir kız kaçtı,
Dinle, annia, dikkat et, kötülük uyandı.

Gecenin karanlığında onu bulacağız,
Gecenin karanlığında ona işkence edeceğiz,
İntikam iyi bir şeydir,
Laneti öyle,
Gecenin karanlığında ölecek.

Güçlerimin geri döndüğünü hissediyorum,
Zamanı geldi ve şimdi parfüm alacağım,
Sürpriz saldırmak istiyorum,
Böylece koruması olmayacak,
Hayatınız, annia, Ekselansları, sona erecek.

Bu gece korku onu istila edecek,
Kişisel korkusunu ben,
Gecenin karanlığında onu görecek,
Kötü rüya birden bire gerçek olmaya başladı,
Gecenin karanlığında ölecek.

Gecenin karanlığında onu bulacağız (Annia'yı),
O zaman lanet uyanır,
Sonu geldi, hayatı bitti bile,
Gecenin karanlığında,
Gecenin karanlığında.

Hiç gecikmeden gelin, hizmetçilerim,
Karanlık hükümdarlığa,
Gecenin karanlığında,
Gecenin karanlığında.

Şimdi git, çünkü zamanı geldi,
Gecenin karanlığında,
Gecenin karanlığında,
Gecenin karanlığında onu öldüreceğim.
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.