The whispers cut like hard rain
Fısıltılar kesildi sert yağmur gibi
Like *sugar in a *hurricane
Abartılı bir şekilde öpmek gibi
Like tears from a gun
Bir silahtan çıkan gözyaşları gibi
All blood and sun
Hepten kan ve güneş
Well the holes from your pretty swords
İyi, sevimli kılıcının açtığı delikler.
I fill them up with hush
Onları sessizlikle doldurdum.
Hush words
Sessiz kelimeler(le)
And I hum
Ve mırıldandım
Shut your wings little flower
Kapat kanatlarını küçük çiçek
Shut your wings
Kapat kanatlarını
Little flower
Küçük çiçek
And fearing no-one
Ve kimseden korkma
He said
Dedi ki
"Bow unto me"
"Eğil bana"
But no-one could hear him
Ama kimse onu duyamazdı
So great was the grinding and gnashing of wings
Kanatlarının gıcırdaması ve gıcırdama sesi harikaydı.
Shut your wings
Kapat kanatlarını
Little flower
Küçük çiçek
*sugar: another word for "kiss" öpücük manasına gelir.
*hurricane: mecazlı faaliyet, etkinlik, canlılık