FOLD
Should another come undone, my epitaph calls
I've been holding back the rain
Turning my scars into gold
Taming shadows, and if those ways should change
Just drag me back out on the rails
'Cause this can't fold
This can't fold
This can't fold
Or I'll fold too
Shade to colour, sail out, sail out
All those whispering words I've saved
Have buried my heart into this
Ten years gone and now it's too late to change
To rip out the soul and start again
This can't fold
This can't fold
This can't fold
Or I'll fold too
In this house I am sharp
Not fading away
Leave me here or the white coats
Will take me away
Tie me down, put me out
This can't fold
This can't fold
This can't fold
Or I'll fold too
I'll fold too
I'll fold
--
Kontrolünü kaybetmiş başkaları olmalı, mezar taşım (onları) çağırır
Yaralarımı altına çeviren
Yağmuru geri tutuyorum
Gölgeleri alıştırıyorum
Ve eğer bu yollar değişmeliyse
beni sadece rayların üzerine geri çek.
Çünkü bu katlanamaz
Katlanamaz
Yoksa ben de katlanırım
Gögeleri boya, yelken aç, yelken aç
Kaydettiğim tüm o fısıldayan sözler
Kalbimi buna gömdüm
10 yıl geçti ve artık ruhu söküp yeniden başlamak için
değişmek için çok geç
Çünkü bu katlanamaz
Katlanamaz
Yoksa ben de katlanırım
Bu evde çok şiddetliyim, yok olup gitmiyorum
Beni burada bırak yoksa
Beyaz önlükler beni alıp götürür
Beni bağla, uyuştur*
Çünkü bu katlanamaz
Katlanamaz
Yoksa ben de katlanırım
Not: *narkoz veya anastezi ile bayıltmak