[A] >  [Arctic Monkeys Şarkı Çevirileri] > Star Treatment Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Arctic Monkeys - Star Treatment

Gönderen:room93
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
I just wanted to be one of The Strokes
Aslında sadece The Strokes'dan biri olmak istemiştim
Now look at the mess you made me make
Şimdi bana yaptırdığın pisliğe bak
Hitchhiking with a monogrammed suitcase
Monogramlı bir takım elbiseyle otostop çekiyorum
Miles away from any half-useful imaginary highway
Az kullanışlı hayal otobanından uzaklarda
I'm a big name in deep space
Sonsuz uzayda büyük biriyim
Ask your mates, but golden boy's in bad shape
Eşlerine sor ,ama altın çoçuğun sekli kötü
I found out the hard way that
Zor yolu buldum
Here ain't no place for dolls like you and me
Burada bizim gibi oyuncak bebeklere yer yok
Everybody's on a barge
Herkes yük gemisinde
Floating down the endless stream of great TV
Sonsuz televizyon yayın akışında ilerliyor
1984, 2019
1984,2019
Maybe I was a little too wild in the '70s
Belki 70'lerde biraz fazla vahşiydim
Rocket-ship grease down the cracks of my knuckles
Roketin yağı eklemlerimdeki kırıklardan akıyor
Karate bandana, warp speed chic
Karate bandana warp speed chic
Hair down to there, impressive moustache
Saçları asagiya, etkileyici bir bıyık
Love came in a bottle with a twist off cap
Aşk çevirip açmalı bir şişe içinde geldi
Let's all have a swig and do a hot lap
Hadi herkes bir fırt alsın ve bir hot lap yapsın
So who you gonna call?
Eee kimi arayacaksın?
The martini police?
Martini polisi
Baby, that isn't how they look tonight, oh, no
Bebeğim her şey gece gözüktüğü gibi değil, oh hayır
It took the light forever
Bu ışığı sonsuza kadar götürdü
To get to your eyes
Gözlerine ulaşmak için
I just wanted to be one of those ghosts
Ben sadece bu hayaletlerden biri olmak istemiştim
You thought that you could forget
Sen unutabileceğini sandın
And then I haunt you via the rear view mirror on a long drive
Ve sonra ben seni uzun bir yoldaki dikiz aynasıyla ziyaret ettim
From the back seat
Arka koltuktan
But it's alright, 'cause you love me
Ama onemli değil çünkü sen beni seviyorsun
And you recognise that it's ain't how it should be
Ve sen anladin ki bu böyle olmamalı
Your eyes are heavy and the weather's gettin' ugly Gözlerin çok ağır ve havalar çirkinleşiyor
So pull over, I know the place
O zaman çevir direksiyonu ben bir yer biliyorum
Don't you know an apparition is a cheap date?
Bir görüntünün ucuz bir tarih olduğunu bilmiyor musun?
What exactly is it you've been drinkin' these days?
Bu günlerde içmene sebep olan ne?
Jukebox in the corner, long hot summer
Köşedeki müzik kutusu, uzun sıcak yaz
They've got a film up on the wall
Duvarda film oynatırlar
And it's dark enough to dance
Ve dans etmeye yetecek kadar karanlık
What do you mean you've never seen Blade Runner?
Blade runner'ı daha önce izlemedim derken?
Oh, maybe I was a little too wild in the '70s
Oh, belki 70'lerde biraz fazla vahşiydim
Back down to earth with a lounge singer shimmer
Bir salon şarkıcı ışıltıyla dünyaya geri dönün
Elevator down to my make-believe residency
Asansör inanç yapma bölümüne iniyor
From the honeymoon suite
Balayı suitinden
Two shows a day, four nights a week
Günde iki film , haftada 4 gece
Easy money
Kolay para
So who you gonna call?
Eee kimi arayacaksın?
The martini police?
Martini polisi
So who you gonna call?
Eee kimi arayacaksın?
The martini police?
Martini polisi
Oh, baby, that isn't how they look tonight
Oh.bebegim her şey bu gece göründüğü gibi değil
It took the light absolutely forever
Bu kesinlikle ışığı sonsuza götürdü
To get to your eyes
Gözlerine ulaşmak için
And as we gaze skyward
Ve gökyüzüne baktığımızda
Ain't it dark early?
Biraz erken kararmadı mı
It's the star treatment
Bu yıldız tedavisi
And as we gaze skyward
Ve gökyüzüne baktığımızda
Ain't it dark early?
Biraz erken kararmadı mı
It's the star treatment, oh
Bu yıldız tedavisi oh yeaaah
It's the star treatment, oh
Bu yıldız tedavisi oh yeaaah
The star treatment
Yıldız tedavisi
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.