Say you want me anyway, do ya?
You can handle all this fame, can ya?
Like me just the way I are
Just the way I, way I are, yeah, yeah
You would like me anyway, would ya?
You won't let me get away, won't ya?
Like me just the way I are
Say you don't wanna be a star, do you?
Yine de beni istediğini söylüyorsun, değil mi?
Bu şöhretle başa çıkabilirsin, değil mi?
Beni sadece nasılsam öyle beğen
Sadece nasılsam öyle, nasılsam, evet, evet
Yine de beni beğenirdin, değil mi?
Gitmeme izin vermezdin, değil mi?
Beni sadece nasılsam öyle beğen
Bir yıldız olmak istemediğini söylüyorsun, değil mi?
We step out on a Friday night
New front page, it's a cute headline
I made you a thing, like, 'Who's that guy?”
Say you ain't in it for the spotlight, boy
Cuma gecesi eğlenceye gidiyoruz
Yeni ön sayfa, şirin bir başlık
Seni şöyle birisi yaptım, şey gibi, 'Bu çocuk kim?”
Burada ilgi peşinde olmadığını söyle, oğlum
I don't believe no one no more
Boy, show me what you're in it for
Been on the low when it comes to love (When it comes, when it comes to love)
Said, 'Do you like how I look or just how I look on you”
Artık kimseye inanmıyorum
Oğlum, bana neyin peşinde olduğunu söyle
Konu aşka geldiğinde çok zayıftım (konu, konu aşka geldiğinde)
Dedim ki, 'Nasıl göründüğümü mü yoksa üzerinde nasıl göründüğümü mü sevdin?”
Cover on a magazine in just two weeks
'Boy to Watch”, ain't he just, just too sweet?
Now he ain't even got time for me
I only see him on the big screen
Woke up at like five, and boy, you wasn't here
When it's my fault, she even knows that you're there
Was I just a transition?
Boy, remember where ya come from
2 haftada bir dergide kapağız
'İzlenecek erkek”, o sadece, o çok şirin değil mi?
Şimdi benim için vakti bile yok
Onu sadece televizyon ekranından görüyorum
5 gibi uyandım, ve oğlum, burada değildin
Bu benim hatamken, o bile burada olduğunu biliyordu
Ben sadece bir geçiş miydim?
Oğlum, nereden geldiğini hatırla
We step out on a Friday night
New front page, it's a cute headline
I made you a thing, like, 'Who's that guy?”
Say you ain't in it for the spotlight, boy
Cuma gecesi eğlenceye gidiyoruz
Yeni ön sayfa, şirin bir başlık
Seni şöyle birisi yaptım, şey gibi, 'Bu çocuk kim?”
Burada ilgi peşinde olmadığını söyle, oğlum
I don't believe no one no more
Boy, show me what you're in it for (In it for)
Been on the low when it comes to love (When it comes to love)
Said, 'Do you like how I look or just how I look on you”
Artık kimseye inanmıyorum
Oğlum, bana neyin peşinde olduğunu söyle
Konu aşka geldiğinde çok zayıftım (konu, konu aşka geldiğinde)
Dedim ki, 'Nasıl göründüğümü mü yoksa üzerinde nasıl göründüğümü mü sevdin?”
Mmm, mmm
Mmm, mmm
How I look on you
Mmm, mmm
Mmm, mmm
How I look on you
Mmm, mmm x1
Üzerinde nasıl görünüyorum?
Mmm, mmm x1
Üzerinde nasıl görünüyorum?
How I look on you
How I look, how I look on you
How I look, how I look on you, oh yeah
How I look, how I look on you
How I look, how I look on you
How I look, how I look on you
How I look, how I look on you
Üzerinde nasıl görünüyorum?
Nasıl görünüyorum, üzerinde nasıl görünüyorum, oh evet
Üzerinde nasıl görünüyorum? x3