On prétend que les anges qui charment nos oreilles
Kulaklarımızı büyüleyen meleklerin, durmadan dönen
Viennent des planètes en giration.
Gezegenlerden geldikleri iddia edilir
Mais c'est pourtant leur foi qui mélange les espaces du Monde,
Ama bununla birlikte dünyanın boşluklarını harmanlayan inançları
Adoucit leur mélodie
Melodilerini güzelleştirir
Quand la vie a commencé à l'aube du monde
Dünyanın ilk zamanlarında hayat başladığı zaman
On entendait chanter les anges, nos coeurs témoignent.
Meleklerin ezgiler söylediğini duyardık, kalplerimiz şahitlik eder
Même pas morne et triste se souvient de l'écho qui vient des cieux
Kasvetli ve hüzünlü bile değil, göklerden gelen yankıyı hatırlar
La musique est l'élan de ceux qui rêvent
Müzik, hayal kuranların hareket gücüdür
Elle élève l'âme jusqu'au royaume des cieux
Ruhu, göklerin krallığına kadar yükseltir
Les cendres rejoignent le feu latent reprend
Küller birleşir, uyuyan ateş yeniden alevlenir
Nous écoutant les hommes nourris de joie et de paix.
Bizi, huzur ve neşeyle beslenen insanları dinleyerek
Adoucit la mélodie.
Melodiyi güzelleştirir
Çeviren: Ahmet KADI