[A] >  [Arthur Rimbaud Şarkı Çevirileri] > Bonne Pensee Du Matin Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Arthur Rimbaud - Bonne Pensee Du Matin

Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
A quatre heures du matin, l'été,
Le sommeil d'amour dure encore.
Sous les bosquets l'aube évapore
    L'odeur du soir fêté.

Mais là-bas dans l'immense chantier
Vers le soleil des Hespérides,
En bras de chemise, les charpentiers
    Déjà s'agitent.

Dans leur désert de mousse, tranquilles,
Ils préparent les lambris précieux
Où la richesse de la ville
    Rira sous de faux cieux.

Ah ! pour ces Ouvriers charmants
Sujets d'un roi de Babylone,
Vénus ! laisse un peu les Amants,
    Dont l'âme est en couronne.

    Ô Reine des Bergers !
Porte aux travailleurs l'eau-de-vie,
Pour que leurs forces soient en paix
En attendant le bain dans la mer, à midi.

Sabahın saat dördü, yaz
Aşkın güneşi hala sürüyor.
Koruluklardan seher buharlaşıyor
    Bayram akşamından kokular.

Ama orada büyük şantiyede,
Meleklerin güneşine karşı,
Gömlek kollarını kıvırmış marangozlar
    Çoktan işbaşı yapmışlar.

Köpükten çöllerinde, sakin
Değerli ağaç kaplamaları hazırlıyorlar
Ki orada kentin zenginliği
    Sahte gökyüzünün altında gülecek.

Ah bu sevimli işçiler için,
Babilin bir kralının özneleri,
Venus, biraz rahat bırak işçileri,
    Ruhları taçlanmış onların.

    Ah çobanların kraliçesi!
İşçilere alkollü sert içki getir.
Güçleri huzur içinde olsun diye,
Öğlenleyin denize girmeyi beklerken.
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.