-House full of roses, a letter on the stairs
Ev güllerle dolu, merdivenlerde bir mektup,
-A tape full of messages for anyone who cares
Telefonda mesajlar, umursayan kimse
-Collage of broken words, and stories full of tears
Bitmemiş cümleler ve gözyaşlarıyla dolu hikayeler...
-Remembering your life cause we wish you were here
Hayatını düşünüyoruz, çünkü burada olmanı isterdik.
-Nothing is harder than to wake up all alone
Hiçbir şey yalnız uyanmaktan daha zor değil
-Realize its not okay, its the end of all you've known
Bir sorun olduğunun farkındasın, bu bildiğin her şeyin sonu.
-Time keeps passing by but it seems I'm frozen still
Zaman geçmeye devam ediyor ama ben hala donmuş gibiyim.
-Scars are left behind but some too deep to feel
İzler geride kaldı ama bazıları hala derinlerde hissediliyor
-And some say this can't be real
Ve bazıları bunun gerçek olmadığını söylüyor,
-And I've lost my power to feel tonight
Ve ben bu gece hissetme gücümü kaybettim
-We're all just victims of a crime
Biz sadece bir cinayetin kurbanlarıyız...
-When all's gone and can't be regained
Her şeyin gittiği ve geri getirilemeyeceği zaman
-We can't seem to shelter the pain inside
Acıyı içimizde tutamıyor gibiyiz
-We're all just victims of a crime
Biz sadece bir cinayetin kurbanlarıyız.
-Some days you'll find me in a place I like to go
Bazı günler beni gitmeyi sevdiğim bir yerde bulacaksın.
-Ask questions to myself bout the things I'll never know
Kendime hiçbir zaman bilemeyeceğim sorular sorarken.
-Whats left to find cause I need a little more
Bulacak bir şey kaldı mı? Çünkü birazına daha ihtiyacım var.
-I need a little time, can we even up the score?
Biraz daha zamana ihtiyacım var, skoru eşitleyebilir miyiz?
-And some say this can't be real
Ve bazıları bunun gerçek olmadığını söylüyor,
-And I've lost my power to feel tonight
Ve ben bu gece hissetme gücümü kaybettim
-We're all just victims of a crime
Biz sadece bir cinayetin kurbanlarıyız...
-When all's gone and can't be regained
Her şeyin gittiği ve geri getirilemeyeceği zaman
-We can't seem to shelter the pain inside
Acıyı içimizde tutamayız
-We're all just victims of a crime
Biz sadece bir cinayetin kurbanlarıyız.
-Well nothing lasts foREVer for all good things its true
Hiçbir şey sonsuza dek sürmez her güzel şey için de bu doğru
-I'd rather trade it all while somehow saving you
Seni bir şekilde geri getirmek için her şeyimi vermeyi tercih ederim.
-It must have been the season that threw us out of line
Bizi çizginin dışına çıkaran şey zaman olmalı
-Once I stood so tall, now I'm searching for a sign
Artık dik duruyorum ve bir işaret arıyorum..
-So don't need your salvation with promises unkind
Yani çözümlerine ihtiyacım yok kırıcı vaatlerine de.
-And all the speculations, save it for another time
Ve bütün şu spekülasyonlarını başka bi sefere sakla.
-Cause we all need a reason, a reason just to stay
Çünkü hepimiz bir neden arıyoruz, kalmak için bir neden
-And some just cant be bothered to stick around another day
Ve bazılarını bir gün daha dayanmaya tenezzül etmiyor.
-And some say this can't be real
Ve bazıları bunun gerçek olmadığını söylüyor,
-And I've lost my power to feel tonight
Ve ben bu gece hissetme gücümü kaybettim
-We're all just victims of a crime
Biz sadece bir cinayetin kurbanlarıyız...
-When all's gone and can't be regained
Her şeyin gittiği ve geri getirilemeyeceği zaman
-We can't seem to shelter the pain inside
Acıyı içimizde tutamayız
-We're all just victims of a crime
Biz sadece bir cinayetin kurbanlarıyız.
-Victims of a crime
Cinayetin kurbanları..
-Living with this crime
Bu suçla yaşıyoruz.
-I'm missing you (x4)
Seni özlüyorum.