Sliping down a slide,
Kaydıraktan kayıyorum
I did enjoy the ride,
Kaymaktan hoşlandım
Don't know what to decide,
Bilmem ne karar verdin
You lied to me
Bana yalan söyledin
You looked me in the eye
Gözlerimin içine baktın
It took me by surprise
Bu beni şaşırttı
Now are you gratified?
Şimdi memnun musun?
You cried to me
benim için ağladın
LaLaLaLaLaLa
Don't turn around,
Etrafta dönme
I'm sick and I'm tired of your face
Bıktım ve usandım yüzünden
Don't make this worse
Daha kötüsünü yapma
You've already gone and got me mad
Zaten gittin ve beni deli ettin
It's too bad I'm not sad, it's casting over,
Çok kötü, üzgün değilim, atlatıyor
It's just one of those things, you'll have to get over it.
o şeylerden birini atlatacaksın
When I was feeling down, you'd start to hang around,
Düştüğümü hissediyorken , sen etrafına asılmaya başlayacaktın
And then I found your hands all over me,
ve sonra, senin ellerini üzerimde buldum
And that was out of bounds, you filthy rotten hound,
ve o sınır dışındaydı,seni pis ,b*ktan köpek
It's badder than it sounds, believe me,
kendisi sesinden daha iyi ,inan bana
LaLaLaLaLaLa
Don't turn around,
Etrafta dönme
I'm sick and I'm tired of your face,
Bıktım ve usandım yüzünden
Don't make this worse,
Daha kötüsünü yapma
You've already gone and got me mad,
Zaten gittin ve beni deli ettin
It's too bad I'm not sad it's casting over,
Çok kötü, üzgün değilim, atlatıyor
It's just one of those things you'll have to get over it.
o şeylerden birisini atlatacaksın
Hey yeah, you gotta get over, hey yeah, you gotta get over it.
hey evet, atlatacaksın , hey evet , onu atlatacaksın
Too bad I'm not sad it's past and over,
Çok kötü üzgün değilim o geçti ve bitti
Just one of those things you'll have to get over it.
Onlardan birini atlatacaksın
Ugh
öf
Don't turn around,
Etrafta dönme
I'm sick and I'm tired of your face,
Bıktım ve usandım senin yüzünden
Don't make this worse,
Daha kötüsünü yapma
You've already gone and got me mad,
Zaten gittin ve beni deli ettin
Don't turn around,
Etrafta dönme
I'm sick and I'm tired of your face,
Bıktım ve usandım senin yüzünden
Don't make this worse,
Daha kötüsünü yapma
You've already gone and got me mad,
Zaten gittin ve beni deli ettin
Too bad I'm not sad it's past and over,
Çok kötü üzgün değilim geçti ve bitti
Just one of those things you'll have to get over it.
O şeylerden birini atlatacaksın
You'll have to get over it.
onu atlatacaksın
edited by mSa