J'me r'garde dans le rétroviseur
Dikiz aynasında kendime bakıyorum
Ça va bientôt faire trois quarts d'heure
Birazdan kırk beş daika olacak
J'attends sagement j'suis patiente
Uslu uslu bekliyorum, sabırlıyım
À ça non vraiment j'suis pas chiante
Buna hayır, gerçekten baş belası biri değilim
Tes p'tits mots d'amour au matin
Sabah vakti aşkla ilgili birkaç sözün
Un peu de pommade et plus rien
Biraz merhem ve daha fazlası yok
Allons dîner aux chandelles
Akşam yemeğine çıkalım mumlar eşliğinde
Deux propositions vol au ciel
İki cümlecik…gökyüzünde uçmak
Tu dis q'tu veux mais tu peux pas
İstediğini söylüyorsun ama yapamıyorsun
Tu dis q'tes là mais j'te vois pas
Burada olduğunu söylüyorsun ama seni görmüyorum
Tu fait de moi cette fille qui crac crac crac
Beni çatır çatır çatlayan şu kıza dönüştürdün
Ton téléphone sonne dans ta poche
Cebinde telefonun çalıyor
Tu sort les crocs quand je l'approche
Telefonuna yaklaşınca dişlerini gösteriyorsun
Tu mort à l'hameçon et c'est moche
Oltaya geliyorsun ve bu kötü bir şey
Zumba zumba, j'ai pas envie (ya comme un truc qui)
Zumba zumba canım istemiyor (….gibi bir şey var)
Zumba zumba, j'ai pas compris (ya comme un couac dans le)
Zumba zumba, anlamadım (… da yanlış nota gibi bir şey var)
Zumba zumba, tu t'prend pour qui? (t'es comme un papillon)
Zumba zumba kendini ne zannediyorsun (kelebek gibisin)
Qui papillonne et tu t'étonne et tu t'étonne et tu t"étonne
Oradan oraya uçan…ve şaşırıyorsun ve şaşırıyorsun….
Zumba zumba dans d'autres lits (c'est plus facile oui)
Zumba zumba başka yataklarda (bu daha kolay evet)
Zumba zumba toute la nuit (des heures des heures des heures des)
Zumba zumba bütün gece (saatlerce, saatlerce, saatlerce )
Zumba zumba moi non merci (tu reste un papillon qui)
Zumba zumba ben hayır teşekkür ederim (kelebek olarak kalıyorsun)
Papillonne et tu t'étonne et tu t'étonne que j'sois parti
Kelebek…ve çekip gittiğim için şaşırıyorsun
~que j'sois parti~
Çekip gittiğim için
~Ô que j'sois parti~
Oo ! çekip gittiğim için
~Ô oui oui que j'sois parti~
Oo evet evet çekip gittiğim için
On part en weekend au soleil
Hafta sonu güneşli havada gideriz
On va même déjeuner sur l'herbe
Çimenler üzerinde akşam yemeği bile yiyeceğiz
On fait presque tout comme avant
Neredeyse her şeyi eskisi gibi yapıyoruz
Mais cette fois ci on fait semblant
Ama bu defa rol yapıyoruz
C'est si classique cet'tactique
Bu taktik çok klasik
Et tic et tac ça fait hic
Ve tak-tik soruna neden oluyor
Ça fait de toi ce gars qui drague drague drague
Bu seni kur yapan, asılan herif haline getiriyor
Tel un dragon nommé mythique
Öyle efsanevi denilen bir ejderha
Tu crache tes flammes et ça c'complique
Alevlerini püskürtüyorsun ve bu işleri karıştırıyor
Qand le feu brûle c'est la panique
Ateş yandığı zaman panik oluyor
Zumba zumba, j'ai pas envie (ya comme un truc qui)
Zumba zumba canım istemiyor (….gibi bir şey var)
Zumba zumba, j'ai pas compris (ya comme un couac dans le)
Zumba zumba, anlamadım (… da yanlış nota gibi bir şey var)
Zumba zumba, tu t'prend pour qui? (t'es comme un papillon)
Zumba zumba kendini ne zannediyorsun (kelebek gibisin)
Qui papillonne et tu t'étonne et tu t'étonne et tu t"étonne
Oradan oraya uçan…ve şaşırıyorsun ve şaşırıyorsun….
Zumba zumba dans d'autres lits (c'est plus facile oui)
Zumba zumba başka yataklarda (bu daha kolay evet)
Zumba zumba toute la nuit (des heures des heures des heures des)
Zumba zumba bütün gece (saatlerce, saatlerce, saatlerce )
Zumba zumba moi non merci (tu reste un papillon qui)
Zumba zumba ben hayır teşekkür ederim (kelebek olarak kalıyorsun)
Papillonne et tu t'étonne et tu t'étonne que j'sois parti
Kelebek…ve çekip gittiğim için şaşırıyorsun
~que j'sois parti~
Çekip gittiğim için
~Ô que j'sois parti~
Oo ! çekip gittiğim için
~Ô oui oui que j'sois parti~
Oo evet evet çekip gittiğim için
{Comme un papillon qui papillonne (et tu t'étonne et tu t'étonne)
Oradan oraya uçan bir kelebek gibi (ve şaşırıyorsun ve şaşırıyorsun)
Un perroquet qui part en caqu'tant (et ça c'répète et ça c'répète)
Laklak ederek giden bir papağan gibi (ve tekrarlanıyor ve tekrarlanıyor)
Tes comme une sauterelle qui saute sur elle (tout le temps tout le temps tout le temps)
Üzerinden atlayan bir çekirge gibi (her zaman, her zaman, her zaman)
T'es comme un asticot qui s'asticote (ça dégringole et je rigole)}
Rahatsız edilen bir sinek kurdu gibisin (düşer ve dalga geçerim)
BIS
Tekrar
Zumba zumba, j'ai pas envie (ya comme un truc qui)
Zumba zumba canım istemiyor (….gibi bir şey var)
Zumba zumba, j'ai pas compris (ya comme un couac dans le)
Zumba zumba, anlamadım (… da yanlış nota gibi bir şey var)
Zumba zumba, tu t'prend pour qui? (t'es comme un papillon)
Zumba zumba kendini ne zannediyorsun (kelebek gibisin)
Qui papillonne et tu t'étonne et tu t'étonne et tu t"étonne
Oradan oraya uçan…ve şaşırıyorsun ve şaşırıyorsun….
Zumba zumba dans d'autres lits (c'est plus facile oui)
Zumba zumba başka yataklarda (bu daha kolay evet)
Zumba zumba toute la nuit (des heures des heures des heures des)
Zumba zumba bütün gece (saatlerce, saatlerce, saatlerce )
Zumba zumba moi non merci (tu reste un papillon qui)
Zumba zumba ben hayır teşekkür ederim (kelebek olarak kalıyorsun)
Papillonne et tu t'étonne et tu t'étonne que j'sois parti
Kelebek…ve çekip gittiğim için şaşırıyorsun
~que j'sois parti~
Çekip gittiğim için
~Ô que j'sois parti~
Oo çekip gittiğim için
~que j'sois parti~
Çekip gittiğim için
~que j'sois parti~
Çekip gittiğim için
Çeviren: Ahmet KADI